| According to William Bell, he took out those parts of your brain for a reason. | По словам Уильяма Бэлла, была причина, по которой он удалил части твоего мозга. |
| Jo, due to your expulsion, you are not allowed on school grounds. | Джо, из-за твоего исключения тебе не разрешено находиться на территории школы. |
| I love your expression, Minase... | Мне нравится выражение твоего лица, Минасе... |
| Well, I have been meaning to get by and see your daddy. | Я как раз собирался зайти навестить твоего папу. |
| It's community service, a condition of your release. | Это общественные работы, условие твоего освобождения. |
| Then we'll make a chance for your boy. | И тогда у нас появится шанс для твоего мальчика. |
| If I am the cause of your anger... I... apologize. | Если причина твоего раздражения во мне, я приношу извинения. |
| It's just full of messages from your little lost boyfriend. | Он полон сообщений от твоего маленького потерянного бойфренда. |
| I didn't catch your name. | Что-то я не расслышал твоего имени. |
| That's one thing I want your word on. | Это единственное, в чем я прошу твоего слова. |
| I still smell glue from your glue gun. | До сих пор пахнет клеем из твоего тюбика. |
| I can feel your baby's face. | Я могу нащупать лицо твоего ребенка. |
| I won't go against your will. | Я не буду действовать против твоего желания. |
| That's a nasty toy For someone your age. | Какая опасная игрушка для кого-то твоего возраста. |
| Listen, we need to discuss a change of venue for your party. | Послушай, нам нужно обсудить смену места для твоего мальчишника. |
| The man you hired is going to die from your poison. | Человек, которого ты нанял,... умрёт от твоего яда. |
| Who knows, maybe our relationship can rise from your ashes. | Кто знает, может наши взаимоотношения могут восстать из твоего пепла. |
| The man in the suit took your son through time. | Я считаю... Мужчина в костюме забрал твоего сына сквозь время. |
| 100 large has been deducted from your account as promised | 100 кусков были списаны с твоего долгового счёта, как было уговорено. |
| 100 arge has beerh deducted from your accourht as promsed | 100 кусков вычтены с твоего счета как и было обещано. |
| It's got to come from your belly. | Это должно идти из твоего живота. |
| I need the keys to your van. | Мне нужны ключи от твоего фургона. |
| There are times when I seek your counsel, Pam. | Бывают моменты, когда я прошу твоего совета, Пэм. |
| The television audience doesn't want your elitist east coast, alternative, intellectual, leftwing... | Телевизионная аудитория не желает твоего элитного, восточно-побережного, альтернативного, интеллектуального, левацкого... |
| A hug from a woman and a hug from your lord are different. | Объятие женщины и объятие полученное от твоего господина различаются. |