Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоего

Примеры в контексте "Your - Твоего"

Примеры: Your - Твоего
An expensive trip for you to find your pasha and to get your money back. Мы совершили эту дорогую поездку ради тебя - ради того, чтобы найти твоего пашу и вернуть твои деньги.
I'm about to take your bishop, but I can't because I got your queen. Я хочу съесть твоего слона, но не могу, потому что у меня твой ферзь.
I went to your office in hopes of haunting your Regional Sales Manager, Я пришел в твой офис в надежде на навязчивые идеи твоего регионального коммерческого директора
The fuse keeps blowing because of your new amp, so, no, I do not want or need your help. Он постоянно сгорает из-за твоего нового усилителя. И нет, мне не нужна твоя помощь.
Someone breaks your kid's heart, your own heart rises up, gets fierce. Кто-то разбивает сердце твоего ребенка, и твое собственное сердце восстает, свирепеет.
But I got your shaving stuff, toothpaste, deodorant, some magazines... and this cactus from your window. Но у меня есть твоя бритва, зубная паста, дезодорант, несколько журналов... и этот кактус с твоего окна.
We have five minutes to kill your Captain or this ship will be delivering a daemon directly to your precious Macragge... thanks to Proteus. У нас пять минут чтобы убить твоего Капитана. или этот корабль доставит демона прямо на ваш драгоценный Макрагг... благодаря Протеусу.
I can't wait till your eyes adjust to the light, and we see the look on your face. Не могу дождаться, когда твои глаза привыкнут к свету, и мы увидим выражение твоего лица.
Did you and your little friend get them from your brother? Вы с дружком взяли их у твоего брата?
All I want is your happiness and your family's, too. Всё, чего я хочу, - это счастья, твоего и твоей семьи
This letter is from your examiner, your scholarship is voided now Это письмо от твоего экзаминатора, твоя стипендия аннулирована.
You "know,"I really couldn't survive your birth or the death of your brother. Знаешь, по правде говоря, я не смог пережить твоё рождение и смерть твоего брата.
So then, you know your Christmas Eve memory tells us about that whole period of your childhood, not just one night. И потому ты знаешь, что твои воспоминания о кануне Рождества говорят нам о целом периоде твоего детства, а не только об одной ночи.
And as your tongue rots inside your mouth, you'll soon lose the power of speech. И пока язык гниет внутри твоего рта, ты уже скоро заткнешься.
They hurt your friend, so you lost your temper, which is why eight Clown members are now in the hospital. Они ранили твоего друга, и ты вышел из себя, вследствие чего, восемь Клоунов сейчас находятся в госпитале.
Just one more question about your world, your inner world that you construct. Один вопрос касаемо твоего мира, твоего внутреннего мира, который ты создал.
You hold your wicked tongue or I shall pluck it from your wicked skull. Держи свой злой язык при себе или я его вырву из твоего нечестивого черепа.
You mean Tilly, your daughter, murdered your son? В смысле, Тилли, твоя дочь, убила твоего сына?
Marika told me about your second house in Oslo... the one in your uncle's name, and the car you keep out there. Марика рассказала мне о твоем втором доме в Осло... том записанном, на имя твоего дяди, и автомобиле, который ты держишь там.
"Let your faith be bigger than your fear," right? "Пусть твоя вера будет сильнее твоего страха", так?
Now then, regarding your punishment, have you learned your lesson? Кстати, насчет твоего наказания, ты усвоил урок?
Well, son, rest assured... whatever your status, I shall defend you till your last breath. Ну, сынок, будь покоен, каков бы ни был твой статус, я буду защищать тебя до твоего последнего вздоха.
That means your grades, your whole future, Это касается твоих оценок, всего твоего будущего.
I took the liberty of texting your nosey friend Vincent on your behalf. Я взял на себе смелость написать сообщение от твоего имени твоему любопытному другу Винсенту
And she said that during your exam, it was suggested that somehow your attacker might be related to a law-enforcement officer. И она сказала, что во время твоего осмотра, было высказано предположение, что твой обидчик может быть как-то связан с офицером из правозащитных органов.