An expensive trip for you to find your pasha and to get your money back. |
Мы совершили эту дорогую поездку ради тебя - ради того, чтобы найти твоего пашу и вернуть твои деньги. |
I'm about to take your bishop, but I can't because I got your queen. |
Я хочу съесть твоего слона, но не могу, потому что у меня твой ферзь. |
I went to your office in hopes of haunting your Regional Sales Manager, |
Я пришел в твой офис в надежде на навязчивые идеи твоего регионального коммерческого директора |
The fuse keeps blowing because of your new amp, so, no, I do not want or need your help. |
Он постоянно сгорает из-за твоего нового усилителя. И нет, мне не нужна твоя помощь. |
Someone breaks your kid's heart, your own heart rises up, gets fierce. |
Кто-то разбивает сердце твоего ребенка, и твое собственное сердце восстает, свирепеет. |
But I got your shaving stuff, toothpaste, deodorant, some magazines... and this cactus from your window. |
Но у меня есть твоя бритва, зубная паста, дезодорант, несколько журналов... и этот кактус с твоего окна. |
We have five minutes to kill your Captain or this ship will be delivering a daemon directly to your precious Macragge... thanks to Proteus. |
У нас пять минут чтобы убить твоего Капитана. или этот корабль доставит демона прямо на ваш драгоценный Макрагг... благодаря Протеусу. |
I can't wait till your eyes adjust to the light, and we see the look on your face. |
Не могу дождаться, когда твои глаза привыкнут к свету, и мы увидим выражение твоего лица. |
Did you and your little friend get them from your brother? |
Вы с дружком взяли их у твоего брата? |
All I want is your happiness and your family's, too. |
Всё, чего я хочу, - это счастья, твоего и твоей семьи |
This letter is from your examiner, your scholarship is voided now |
Это письмо от твоего экзаминатора, твоя стипендия аннулирована. |
You "know,"I really couldn't survive your birth or the death of your brother. |
Знаешь, по правде говоря, я не смог пережить твоё рождение и смерть твоего брата. |
So then, you know your Christmas Eve memory tells us about that whole period of your childhood, not just one night. |
И потому ты знаешь, что твои воспоминания о кануне Рождества говорят нам о целом периоде твоего детства, а не только об одной ночи. |
And as your tongue rots inside your mouth, you'll soon lose the power of speech. |
И пока язык гниет внутри твоего рта, ты уже скоро заткнешься. |
They hurt your friend, so you lost your temper, which is why eight Clown members are now in the hospital. |
Они ранили твоего друга, и ты вышел из себя, вследствие чего, восемь Клоунов сейчас находятся в госпитале. |
Just one more question about your world, your inner world that you construct. |
Один вопрос касаемо твоего мира, твоего внутреннего мира, который ты создал. |
You hold your wicked tongue or I shall pluck it from your wicked skull. |
Держи свой злой язык при себе или я его вырву из твоего нечестивого черепа. |
You mean Tilly, your daughter, murdered your son? |
В смысле, Тилли, твоя дочь, убила твоего сына? |
Marika told me about your second house in Oslo... the one in your uncle's name, and the car you keep out there. |
Марика рассказала мне о твоем втором доме в Осло... том записанном, на имя твоего дяди, и автомобиле, который ты держишь там. |
"Let your faith be bigger than your fear," right? |
"Пусть твоя вера будет сильнее твоего страха", так? |
Now then, regarding your punishment, have you learned your lesson? |
Кстати, насчет твоего наказания, ты усвоил урок? |
Well, son, rest assured... whatever your status, I shall defend you till your last breath. |
Ну, сынок, будь покоен, каков бы ни был твой статус, я буду защищать тебя до твоего последнего вздоха. |
That means your grades, your whole future, |
Это касается твоих оценок, всего твоего будущего. |
I took the liberty of texting your nosey friend Vincent on your behalf. |
Я взял на себе смелость написать сообщение от твоего имени твоему любопытному другу Винсенту |
And she said that during your exam, it was suggested that somehow your attacker might be related to a law-enforcement officer. |
И она сказала, что во время твоего осмотра, было высказано предположение, что твой обидчик может быть как-то связан с офицером из правозащитных органов. |