You mean down the instrument inspired by your body. |
Хочешь сказать по инструменту, созданному под вдохновением от твоего тела. |
I just hope I have some of your heart. |
Я всего лишь надеюсь, что у меня есть частичка твоего сердца. |
Ronnie, actually Hachi found your grandfather. |
Ронни, на самом деле это Хати нашел твоего дедушку. |
You don't need the collective to validate your existence. |
Тебе не нужен Коллектив для того, чтобы оценить значимость твоего существования. |
Being at the house when my dad shot your boyfriend. |
Что была в доме, когда мой отец выстрелил в твоего приятеля. |
Desmoulins and Danton will be beheaded without your permission. |
Демулен, как и Дантон, будет обезглавлен без твоего разрешения. |
It wouldn't be something simple like your birthday. |
Не может пароль быть таким простым, вроде дня твоего рождения. |
Yes, your offer for dinner. |
Да, это я по поводу твоего приглашения на ужин. |
John's time working for your uncle was complicated. |
Время, когда Джон работал на твоего дядю, было сложным. |
First day of your sophomore year. |
Ну вот, первый день твоего второго курса. |
I allowed Lex to come home for your sake. |
Я позволил, чтобы Лекс вернулся домой, из-за твоего состояния. |
Needed something to back up your insanity. |
Мне было нужно найти что-то в поддержку твоего безумства. |
When I could be curing your brother. |
А в то время я бы мог вылечить твоего брата. |
She knows your history began long before you came to Storybrooke. |
Она знает, что твоя история началась задолго до твоего прибытия в Сторибрук. |
Along with your money and your house and your car and every last shred of your self-respect! |
Вместе с твоими деньгами, домом и машиной и со всеми до единого обрывками твоего самоуважения! |
I am not asking your permission, David. |
Хорошо? - Я не спрашиваю твоего разрешения, Дэвид. |
Not the faintest idea that three lives depend upon your well-being. |
И понятия не имеешь, что три жизни зависят от твоего хорошего самочувствия. |
Head Office said they need the paperwork for your interview. |
В Главном офисе сказали, что им нужны бумаги для твоего собеседования. |
We found her car abandoned about a quarter-mile from your house. |
Мы нашли ее машину, брошенную примерно в четверти мили от твоего дома. |
And regardless, I'm not asking your permission. |
И, независимо от этого, я не спрашиваю твоего разрешения. |
The same nanny that raised you could raise your little hermano. |
Та же няня, что воспитывала тебя, сможет воспитывать твоего младшего братика. |
For now, depending on your choice. |
Пока да, но это зависит от твоего выбора. |
Let's track down your anonymous source from three years ago. |
Начнет с того, что отследим твоего анонимного информатора, Что был три года назад. |
Is your school far away from your house? |
Твоя школа далеко от твоего дома? |
I should say, emphatically, according to your colleague... not in any way your fault. |
По заявлению твоего коллеги, должен отметить весьма эмоциональному заявлению, твоей вины в этом нет. |