| You mean down the instrument inspired by your body. | Хочешь сказать по инструменту, созданному под вдохновением от твоего тела. |
| I just hope I have some of your heart. | Я всего лишь надеюсь, что у меня есть частичка твоего сердца. |
| Ronnie, actually Hachi found your grandfather. | Ронни, на самом деле это Хати нашел твоего дедушку. |
| You don't need the collective to validate your existence. | Тебе не нужен Коллектив для того, чтобы оценить значимость твоего существования. |
| Being at the house when my dad shot your boyfriend. | Что была в доме, когда мой отец выстрелил в твоего приятеля. |
| Desmoulins and Danton will be beheaded without your permission. | Демулен, как и Дантон, будет обезглавлен без твоего разрешения. |
| It wouldn't be something simple like your birthday. | Не может пароль быть таким простым, вроде дня твоего рождения. |
| Yes, your offer for dinner. | Да, это я по поводу твоего приглашения на ужин. |
| John's time working for your uncle was complicated. | Время, когда Джон работал на твоего дядю, было сложным. |
| First day of your sophomore year. | Ну вот, первый день твоего второго курса. |
| I allowed Lex to come home for your sake. | Я позволил, чтобы Лекс вернулся домой, из-за твоего состояния. |
| Needed something to back up your insanity. | Мне было нужно найти что-то в поддержку твоего безумства. |
| When I could be curing your brother. | А в то время я бы мог вылечить твоего брата. |
| She knows your history began long before you came to Storybrooke. | Она знает, что твоя история началась задолго до твоего прибытия в Сторибрук. |
| Along with your money and your house and your car and every last shred of your self-respect! | Вместе с твоими деньгами, домом и машиной и со всеми до единого обрывками твоего самоуважения! |
| I am not asking your permission, David. | Хорошо? - Я не спрашиваю твоего разрешения, Дэвид. |
| Not the faintest idea that three lives depend upon your well-being. | И понятия не имеешь, что три жизни зависят от твоего хорошего самочувствия. |
| Head Office said they need the paperwork for your interview. | В Главном офисе сказали, что им нужны бумаги для твоего собеседования. |
| We found her car abandoned about a quarter-mile from your house. | Мы нашли ее машину, брошенную примерно в четверти мили от твоего дома. |
| And regardless, I'm not asking your permission. | И, независимо от этого, я не спрашиваю твоего разрешения. |
| The same nanny that raised you could raise your little hermano. | Та же няня, что воспитывала тебя, сможет воспитывать твоего младшего братика. |
| For now, depending on your choice. | Пока да, но это зависит от твоего выбора. |
| Let's track down your anonymous source from three years ago. | Начнет с того, что отследим твоего анонимного информатора, Что был три года назад. |
| Is your school far away from your house? | Твоя школа далеко от твоего дома? |
| I should say, emphatically, according to your colleague... not in any way your fault. | По заявлению твоего коллеги, должен отметить весьма эмоциональному заявлению, твоей вины в этом нет. |