I move beneath protection of your Imperator. |
Я передвигаюсь под защитой твоего императора. |
We shall pause advance until your return. |
Мы отложим наступление до твоего возвращения. |
Well, I've recently had some success with women your age using bioidentical treatments and hormones. |
Ну, я недавно имел некоторый успех с женщинами твоего возраста используя биоидентичное лечение и гормоны. |
Well, we was hoping maybe you'd sell us a little piece of your action. |
Ну, мы надеялись, что, возможно, ты продашь нам небольшую часть твоего дела. |
This woman is "no" interested in your I.Q., man. |
Этой женщине не интересен коэффициент твоего интеллекта, мужик. |
What I would have done... stand up for your partner. |
То, что я делал бы... заступаться за твоего напарника. |
It's got nothing to do with your brother. |
Это не имеет ничего общего с делом твоего брата. |
I'm doing this for your granddad. |
Я занимаюсь этим, ради твоего деда. |
My son is not going to be part of your therapy. |
Мой сын не будет частью твоего лечения. |
I'm sorry about your son, Jeff. |
Мне жаль твоего сына, Джеф. |
Well, I expected to see your lawyer with you. |
Я надеялась увидеть с тобой твоего адвоката. |
Or hear about that company that was so important to your husband. |
Или то, что ты услышала о той компании, что было таким важным для твоего мужа. |
We'll just drive by your big, new house, wave. |
Мы будем просто проезжать мимо твоего большого, нового дома, махать ручкой. |
The only tattoo I'm getting tonight is your face on my fist. |
Единственная татуировка, которую я сегодня сделаю - отпечаток твоего лица на кулаке. |
It would look so good by your wishing well. |
Очень хорошо он будет смотреться у твоего колодца. |
I'd rather check in with your brother. |
Я бы лучше повидал твоего братца. |
We need to be at your grandfather's by 6:00. |
Мы должны быть у твоего дедушки к 6. |
And now you want it for your fusion delusion. |
Но нужны деньги для твоего "синтеза". |
It would look so good by your wishing well. |
Она бы так хорошо смотрелась у твоего колодца. |
Give me your cell-phone number and I'll call you before you go. |
Дай мне своей мобильный, и я позвоню до твоего отъезда. |
Without your voice in my head telling me that I can't. |
Я не услышу в голове твоего голоса, говорящего, что мне это не по плечу. |
No one asked your opinion, you filthy little Mudblood. |
Никто не спрашивал твоего мнения, мерзкое маленькое мугородье. |
We found the motel matchbook on your brother When we arrested him. |
Когда мы арестовали твоего брата, мы нашли у него коробок спичек из мотеля. |
I helped myself to your wine cellar. |
Я тут угостился вином из твоего погребка. |
He gave your brother a job, responsibility. |
У твоего брата есть работа, ответственность. |