Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоего

Примеры в контексте "Your - Твоего"

Примеры: Your - Твоего
As long as you don't mind me borrowing your husband for dancing. Если не будешь против, что я позаимствую твоего мужа на танцы.
Scientifically formulated for your skin type. Разработаным научным образом для твоего типа кожи.
So maybe they just want to give you a lot of money for your invention. Может они хотят выделить тебе денег для твоего изобретения.
He's over there, by your... friend. Он вооон там, около твоего... друга.
Let me see who your irresponsible owner is. Дай-ка я посмотрю, как зовут твоего безответственного хозяина.
Got it. I have to tell you, I watched every minute of your season. Должна сказать, я смотрела все серии твоего сезона.
The plan is to save him too, not just Stein and your partner. План, чтобы и его тоже спасти, не просто Штайна и твоего напарника.
It's hard when your brother makes a new friend and stops spending time with you. Тяжело, когда у твоего брата появляется новый друг и он перестает проводить время с тобой.
But it's different when it's your own kid. I know that. Но все иначе, когда касается твоего ребенка.
It'll text you if anyone on your list comes in. Получаешь сообщение, если появляется кто-нибудь из твоего списка.
Enough to know that look on your face means it's not going well. Достаточно, чтобы понять, что выражение твоего лица не означает ничего хорошего.
About an hour after your plane took off. Где-то через час после взлёта твоего самолёта.
You know, about your whole dating attitude. По поводу твоего подхода к отношениям.
To express his concern about your age. Чтобы выразить беспокойство насчет твоего возраста.
Well, as your representative in this matter, I didn't have much of a choice. Как у твоего представителя в этом деле, у меня нет особого выбора.
Can't wait to wipe that look off your face. Скорее бы стереть это выражение с твоего лица.
That's one way of describing your brother. Это лишь одна из сторон твоего брата.
Bad for your business, good for mine. Плохо для твоего бизнеса, хорошо для моего.
I will give my life for your son. Я отдам жизнь за твоего сына.
We're sorry about your friend, love. Нам жаль твоего друга, голубушка.
I'm just trying to encourage your son. Я просто хочу поддержать твоего сына.
I should just stay as far away from your kid as humanly possible. Мне нужно держаться от твоего сына как можно дальше.
And an extension to your custody time has been authorised. Продление времени твоего заключения уже согласовано.
Because your recovery rate is remarkable. Потому что скорость твоего восстановления замечательна.
So you know, I just covered for your old boyfriend again. К твоему сведению, я только что снова прикрыл твоего бывшего.