As long as you don't mind me borrowing your husband for dancing. |
Если не будешь против, что я позаимствую твоего мужа на танцы. |
Scientifically formulated for your skin type. |
Разработаным научным образом для твоего типа кожи. |
So maybe they just want to give you a lot of money for your invention. |
Может они хотят выделить тебе денег для твоего изобретения. |
He's over there, by your... friend. |
Он вооон там, около твоего... друга. |
Let me see who your irresponsible owner is. |
Дай-ка я посмотрю, как зовут твоего безответственного хозяина. |
Got it. I have to tell you, I watched every minute of your season. |
Должна сказать, я смотрела все серии твоего сезона. |
The plan is to save him too, not just Stein and your partner. |
План, чтобы и его тоже спасти, не просто Штайна и твоего напарника. |
It's hard when your brother makes a new friend and stops spending time with you. |
Тяжело, когда у твоего брата появляется новый друг и он перестает проводить время с тобой. |
But it's different when it's your own kid. I know that. |
Но все иначе, когда касается твоего ребенка. |
It'll text you if anyone on your list comes in. |
Получаешь сообщение, если появляется кто-нибудь из твоего списка. |
Enough to know that look on your face means it's not going well. |
Достаточно, чтобы понять, что выражение твоего лица не означает ничего хорошего. |
About an hour after your plane took off. |
Где-то через час после взлёта твоего самолёта. |
You know, about your whole dating attitude. |
По поводу твоего подхода к отношениям. |
To express his concern about your age. |
Чтобы выразить беспокойство насчет твоего возраста. |
Well, as your representative in this matter, I didn't have much of a choice. |
Как у твоего представителя в этом деле, у меня нет особого выбора. |
Can't wait to wipe that look off your face. |
Скорее бы стереть это выражение с твоего лица. |
That's one way of describing your brother. |
Это лишь одна из сторон твоего брата. |
Bad for your business, good for mine. |
Плохо для твоего бизнеса, хорошо для моего. |
I will give my life for your son. |
Я отдам жизнь за твоего сына. |
We're sorry about your friend, love. |
Нам жаль твоего друга, голубушка. |
I'm just trying to encourage your son. |
Я просто хочу поддержать твоего сына. |
I should just stay as far away from your kid as humanly possible. |
Мне нужно держаться от твоего сына как можно дальше. |
And an extension to your custody time has been authorised. |
Продление времени твоего заключения уже согласовано. |
Because your recovery rate is remarkable. |
Потому что скорость твоего восстановления замечательна. |
So you know, I just covered for your old boyfriend again. |
К твоему сведению, я только что снова прикрыл твоего бывшего. |