| It's like... there's a piece of your heart missing. | Это как будто... Пропала частичка твоего сердца. |
| Now... as any vendor from this world, I also need payment from your wallet. | А теперь... как и любому продавцу этого мира, мне также нужна плата из твоего бумажника. |
| I know there's still hope for your son. | Я знаю, для твоего сына еще есть надежда. |
| The one tool that's guaranteed to drive any woman out of your house. | Один инструмент, гарантированно выпроваживающий любую женщину из твоего дома. |
| Anyway, it's not fair for me to stand in the way of your happiness. | В любом случае, было бы несправедливо для меня становиться на пути твоего счастья. |
| By listening, I learnt language and laws of your world. | Слушая, я выучил язык и обычаи твоего мира. |
| Someone from your past, from the bad old days. | Кто-то из твоего прошлого, из давних тяжелых времен. |
| I can't stand your husband. | Я терпеть не могу твоего мужа. |
| You seem like an honest guy, except for the thing about your brother's wife, obviously. | Ты кажешься честным парнем. ну, очевидно, за исключением жены твоего брата. |
| She's more your age than mine. | Она скорее твоего возраста, чем моего. |
| I found the perfect piece for your study. | Я нашёл отличный экземпляр для твоего исследования. |
| I am Dax, godfather of your son. | Я - Дакс, крестный отец твоего сына. |
| It's probably something from your childhood. | Скорее всего, что-то из твоего детства. |
| She asks your advice so she can do the opposite of what you recommend. | Она спрашивает твоего совета, чтобы делать как раз наоборот. |
| Swabbie, when I give an order, I expect your full attention. | Морячок, когда я отдаю приказ, я ожидаю твоего полного внимания. |
| I'm just a complication from your past. | Я всего лишь сложность из твоего прошлого. |
| Don't give out your phone number. | Не раздавали бы всем номер твоего телефона. |
| He was about your age when he first came to us, and just as shy. | Он был примерно твоего возраста, когда пришел к нам, и такой же стеснительный. |
| It... it changed the molecular structure of your body. | Она изменила молекулярную структуру твоего тела. |
| Only in Sleepy Hollow does your boss get eaten by a demon. | Только в Сонной Лощине твоего босса может съесть демон. |
| You should probably warn your boyfriend's boyfriend. | Ну так ты должна была наверное предупредить об этом парня твоего парня. |
| Deva, your brother has a breathing machine. | Дэва, у твоего брата есть аппарат для дыхания. |
| But the gentleman didn't seem to respect your temperamental moods the way I do. | Кажется, джентльмены, в отличие от меня, не уважают особенности твоего темперамента. |
| Dear Elijah, let's get together, plot the destruction of your brother. | Дорогой Элайджа, давай объединимся, придумаем как уничтожить твоего брата. |
| Or since you lied, maybe I'll just compel your brother to chew out his own tongue. | Или, поскольку ты лгал, может быть, я просто заставлю твоего брата жевать его собственный язык. |