It's like... there's a piece of your heart missing. |
Это как будто... Пропала частичка твоего сердца. |
Now... as any vendor from this world, I also need payment from your wallet. |
А теперь... как и любому продавцу этого мира, мне также нужна плата из твоего бумажника. |
I know there's still hope for your son. |
Я знаю, для твоего сына еще есть надежда. |
The one tool that's guaranteed to drive any woman out of your house. |
Один инструмент, гарантированно выпроваживающий любую женщину из твоего дома. |
Anyway, it's not fair for me to stand in the way of your happiness. |
В любом случае, было бы несправедливо для меня становиться на пути твоего счастья. |
By listening, I learnt language and laws of your world. |
Слушая, я выучил язык и обычаи твоего мира. |
Someone from your past, from the bad old days. |
Кто-то из твоего прошлого, из давних тяжелых времен. |
I can't stand your husband. |
Я терпеть не могу твоего мужа. |
You seem like an honest guy, except for the thing about your brother's wife, obviously. |
Ты кажешься честным парнем. ну, очевидно, за исключением жены твоего брата. |
She's more your age than mine. |
Она скорее твоего возраста, чем моего. |
I found the perfect piece for your study. |
Я нашёл отличный экземпляр для твоего исследования. |
I am Dax, godfather of your son. |
Я - Дакс, крестный отец твоего сына. |
It's probably something from your childhood. |
Скорее всего, что-то из твоего детства. |
She asks your advice so she can do the opposite of what you recommend. |
Она спрашивает твоего совета, чтобы делать как раз наоборот. |
Swabbie, when I give an order, I expect your full attention. |
Морячок, когда я отдаю приказ, я ожидаю твоего полного внимания. |
I'm just a complication from your past. |
Я всего лишь сложность из твоего прошлого. |
Don't give out your phone number. |
Не раздавали бы всем номер твоего телефона. |
He was about your age when he first came to us, and just as shy. |
Он был примерно твоего возраста, когда пришел к нам, и такой же стеснительный. |
It... it changed the molecular structure of your body. |
Она изменила молекулярную структуру твоего тела. |
Only in Sleepy Hollow does your boss get eaten by a demon. |
Только в Сонной Лощине твоего босса может съесть демон. |
You should probably warn your boyfriend's boyfriend. |
Ну так ты должна была наверное предупредить об этом парня твоего парня. |
Deva, your brother has a breathing machine. |
Дэва, у твоего брата есть аппарат для дыхания. |
But the gentleman didn't seem to respect your temperamental moods the way I do. |
Кажется, джентльмены, в отличие от меня, не уважают особенности твоего темперамента. |
Dear Elijah, let's get together, plot the destruction of your brother. |
Дорогой Элайджа, давай объединимся, придумаем как уничтожить твоего брата. |
Or since you lied, maybe I'll just compel your brother to chew out his own tongue. |
Или, поскольку ты лгал, может быть, я просто заставлю твоего брата жевать его собственный язык. |