Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоего

Примеры в контексте "Your - Твоего"

Примеры: Your - Твоего
We'll get your brother back, Kate. Мы вернём твоего брата обратно, Кейт.
Robin Hood killed your brother with his talk of fighting for a better future. Робин Гуд убил твоего брата своими разговорами о борьбе за лучшее будущее.
She says your boss's house is really huge. Пишет, что дом твоего шефа просто огромный.
It's incredible that he decided to finance your movie. Просто невероятно, что он решил профинансировать съемки твоего фильма. Да.
I will not continue this conversation until you remove the piece of snot that's dangling from your nose. Я не собираюсь продолжать этот разговор пока ты не уберёшь сопли, свисающие из твоего носа.
After all, the sooner you get it fixed, the better it'll be for your future. Ведь если ты быстрее вылечишься, так будет лучше для твоего будущего.
But when I thought about it, I didn't have your address. Но вспомнил, что у меня нет твоего адреса.
Never got a chance to tell you how sorry I was about your daddy. Не выпадало шанса сказать тебе, как мне жаль твоего отца.
Long as I got your permission. Ну, только с твоего разрешения.
Take a sledgehammer to your boss's policy would be a start. Разнести политику твоего шефа к чертям.
You eat it with a spoon, and the vitamins get to your brain faster. Черпай ложкой, и витамины быстренько доберутся до твоего мозга.
If memory serves, those are the very same countries where Mr. Mathis acquired companies on your behalf. Если память меня не подводит, это те самые страны, в которых мистер Мэтис приобрел компании от твоего имени.
Yes, I know your son. Да, я знаю твоего сына.
I think in the dream the room's your subconscious and it brought up a lot of stuff. Думаю номер во сне плод твоего подсознания и из него всплыло много чепухи.
And for your people, goddes of life. А для твоего народа - богиня жизни.
Maybe so that he doesn't kill your monarch? Может для того, чтобы он не убил твоего монарха?
Please, son, for your own good. Сынок, ради твоего же блага.
I'm sorry your partner got killed. Мне жаль, что твоего напарника грохнули.
I went over your doctor's records from Mobile, and my ultrasound doesn't show anything abnormal either. Я просмотрела записи твоего врача из Мобила, и мой ультразвук не показывает никаких отклонений.
Someone said they saw AnnaBeth coming out of your office. Кто-то сказал что видел как АннаБэт выходила из твоего офиса.
At least your husband's name has been cleared. Хотябы имя твоего мужа будет очищено.
That's $300, and he got hurt because of your air horn. Это же 300 долларов, и он пострадал из-за твоего воздушного горна.
Now you put another woman through this horror to maintain your lies? А теперь из-за тебя другая женщина переживает тот же ужас для подтверждение твоего вранья?
I used to imagine you and your brother smiling and waving at me. Представлял тебя и твоего брата, улыбающимися и машушими мне.
He got them from your husband. Он получил их от твоего мужа.