I don't want your tea. |
Нет, я не хочу твоего чаю. |
There are rumours about you and your son. |
Ходят слухи насчет тебя и твоего сына. |
The latest love letter from your brother. |
Это последнее письмо от твоего брата. |
The handiwork of your precious Bene Gesserit breeding programmes. |
Плод трудов твоего любимого Бене Джессерита. |
I wouldn't dream of wasting your time. |
Я могу только мечтать о трате твоего драгоценного времени. |
I wanted to ask you a question about your Kieren, Sue. |
Я бы хотела спросить у тебя кое-что по поводу твоего Кирана, Сью. |
Molly, they took that baby out of your body without leaving any physical evidence. |
Молли, они вытащили ребенка из твоего тела, не оставив ни одного физического доказательства. |
No, I didn't get your message. |
Нет, я не получала твоего сообщения. |
Now, Grace, there's a man at your window. |
Теперь, Грейс, этот мужчина у твоего окна. |
And you've set the stage for your smear campaign against a stand-up guy. |
И подготовить почву для твоего крестового похода против Прадо. |
No sense of humour, your new friend. |
Нет чувства юмора, у твоего нового знакомого. |
We'll offset the cost against your account. |
Мы спишем стоимость с твоего счета. |
You hold vital information behind the locked door of your unconsciousness. |
Ты скрываешь важную информацию за запертой дверью твоего подсознания. |
Make a record of your voice for me. |
Сделай запись твоего голоса для меня. |
I want to see your cousin Reynard here at court, where signal punishment awaits him. |
Я желаю видеть твоего кузена Рейнеке здесь, в суде, где его ожидает суровое наказание. |
Snails crawling out of your mouth. |
Улитки, выползающие из твоего рта. |
I'll wait at the bus stop downstairs from your flat. |
Я буду ждать тебя на автобусной остановке у твоего дома. |
Why do you think Denise left your brother? |
Почему, ты думаешь, Дениз ушла от твоего брата? |
I'm waiting for your call before noon. |
Я жду твоего звонка до обеда. |
He wants to know your age. |
Он поинтересовался насчёт твоего возраста.(румынский) - 22! |
France is responsible for so much of your personal behaviour. |
Франция несет ответственность за многое из твоего личного поведения. |
Even look at them, I like men of your age... the old. |
Даже не смотрю на них, мне нравятся мужчины твоего возраста старые. |
I could help make sure you become King of your people. |
Я могу помочь сделать тебя королём твоего народа. |
I don't have keys to your house. |
У меня нет ключей от твоего дома. |
All these years, I have ached for your return. |
Все эти годы я ждала твоего возвращения. |