Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоего

Примеры в контексте "Your - Твоего"

Примеры: Your - Твоего
I'm standing in your doorway. Сейчас я стою в прихожей твоего номера.
Well, Dr. Hayasaki let me see the results from your exam... Доктор Хаясака дала мне взглянуть результаты твоего обследования...
Move your body like a breeze! Движения твоего тела, должны быть словно бриз!
For nearly 2 centuries the message in this scroll has awaited your coming. Втечениепочти2веков послание в этом свитке ожидало твоего прихода.
This is illegally obtained contraband from one of your very own Suit's federal investigations. Это - незаконно полученная контрабанда от федерального расследования твоего собственного Костюмчика.
I'll have to free you from your enemy. Я должен избавить тебя от твоего врага.
The silence of the coroner, the efficient dispersal of your husband's mutilated body. Молчание коронера, который осматривал изуродованное тело твоего мужа.
He has told me the name Of your next husband. Он открыл мне имя твоего следующего мужа.
She changed... shortly after your birth. Она изменилась... вскоре после твоего рождения.
I think there must be a reason... for your behaviour. Мне кажется должна быть причина... твоего поведения.
If you walk away, I will expose your son. Если уйдешь, я выдам твоего сына.
Sophia, Gerard's waiting for your word. София, Жерар ждет твоего решения.
Sorry about your friend, Scarn. Прости за твоего друга, Скарн.
You don't - don't pray in public for your kid to lose. Это неправильно - молиться за проигрыш твоего ребёнка на людях.
She doesn't know your name or where we're going. Она не знает ни твоего имени, ни куда мы едем.
Connecting your CMR to the suit is going to require a hard reset. Подсоединение твоего чипа к костюму потребует полной перезагрузки.
And if things go pear-shaped, we'll drop your partner. И если все пройдет хорошо, мы уберем твоего партнера.
You know, I'm getting a little sick of your attitude. Знаешь, меня уже слегка тошнит от твоего отношения.
I've been a fan of your show for a long time. Я фанат твоего шоу уже с давних времен.
Frank, when I was your age... Фрэнк, когда я был твоего возраста...
I hope for your sake... you're wrong. Надеюсь, ради твоего же блага... ты ошибаешься.
You know, I did everything on your made-up list of demands. Я сделала все из твоего списка требований.
Okay, to answer your question, yes, they could get in here. Так вот, что касается твоего вопроса, - да, они могут войти.
Because what follows, I would hope would be beyond your powers of imagination. Потому что дальнейшее, надеюсь, выходит за пределы твоего воображения.
Maybe some of your people did, too. Может, кто-то из твоего народа тоже выжил.