I think we can both... agree that it wasn't the best use of your time. |
Я думаю, мы оба можем... согласиться, что это было не лучшее использование твоего времени. |
We don't need your husband's money. |
Нам не нужны деньги твоего мужа. |
I didn't refuse you, Ray, and I saved your brother's life. |
Я не отказал тебе, Рэй, и спас жизнь твоего брата. |
Use it for you and your son. |
Использовать его для тебя и твоего сына. |
We heard Benny was the trigger man In your brother's murder. |
Мы слышали, что это Бенни заказал твоего брата. |
Ryan, we found pumice from your hand cleaner on Julian Reese's shirt. |
Райан, мы нашли пемзу из твоего средства для очистки рук на рубашке Джилиана Риза. |
The witch running around your bunker is very powerful. |
Ведьмы бегающие вокруг твоего бункера очень сильны. |
I can help with the witch or save your friend. |
Я могу помочь с ведьмой или спасти твоего друга. |
'Cause even a man your size needs a friend. |
Потому что даже мужчине твоего размера нужны друзья. |
So your days of sullen superiority are numbered. |
Так что дни твоего мрачного превосходства сочтены. |
Think a surfboard company makes a leash for your gun? |
Как думаешь, а компания по изготовления серфов сделает поводок для твоего пистолета? |
Good, 'cause it's not your bank account style either. |
Хорошо, потому что это тем более не в стиле твоего банковского счета. |
It has to be the same man that has taken your son. |
Видимо, твоего сына увел тот же человек. |
With your husband gone, you got a lot more of it. |
Теперь, когда твоего мужа нет, у тебя их гораздо больше. |
Forget the Bad Queen, she does not deserve your sympathy. |
Забудь об Ужасной королеве, она не стоит твоего внимания. |
There's no need to bother your doctor on a holiday. |
Не стоит беспокоить твоего доктора в праздники. |
There are a bunch of things from your past. |
Целый список вещей из твоего прошлого. |
I don't think I have your cell number. |
Кажется, у меня нет твоего номера телефона. |
I wasn't sure of exactly your size, but we can exchange it. |
Я была не уверена на счёт твоего размера, но мы можем его поменять. |
Go back now and remember the man I became because of your choices. |
Возвращайся обратно и помни, каким я стал Потому, что это из-за твоего выбора. |
It's for your own good, Lemon. |
Это для твоего же блага, Лемон. |
Let the rest of the world tear your kid down. |
Предоставь остальному миру рвать твоего ребенка на части. |
You forgot to open your brother's present. |
Джеймс, ты забыл открыть подарок от твоего брата. |
I'm waiting to hear the terms of your surrender. |
Я жажду услышать условия твоего поражения. |
This whole love affair is in your mind. |
Вся любовная история - плод твоего воображения. |