| We don't have any idea what a state like that would look like. | Мы абсолютно не знаем, как такое состояние может выглядеть. |
| Marrying chase would shatter that fantasy. | Свадьба с Чейзом может разрушить эту иллюзию. |
| Romania's current nightmare would be of unimaginable scale if repeated in China. | Нынешний румынский кошмар может принять невообразимые размеры, если повторится в Китае. |
| The system would have the necessary security to ensure that only authorized users have access. | Эта система также может использоваться для аутентификации клиента, чтобы обеспечить доступ к серверу только авторизованным пользователям. |
| I would not have thought any man who'd seen war could ask such a question. | Никогда бы не подумал, что человек, видевший войну, может задать такой вопрос. |
| It could also cause a bleed in your brain That would be difficult to st. | Ещё может начаться кровотечение, которое будет сложно остановить. |
| Maybe he was hoping the locals would tear me apart. | А может, он надеялся, что местные разорвут меня на части? |
| So it would be wrong to say that the democratic center cannot hold in Ukraine. | Таким образом, было бы неправильно утверждать, что демократический центр в Украине не может удержаться. |
| That would contain Ukraine's inflation, as the NBU could restrict the money supply through high interest rates rather than rationing. | Это сдержит инфляцию на Украине, так как НБУ может ограничить снабжение деньгами посредством высоких процентных ставок, а не нормированием. |
| That might not sound like very much, but the reduction in prices and improvements in food security would help almost everyone. | Может это не звучит как очень много, но снижение цен и улучшение продовольственной безопасности помогло бы практически всем. |
| Such a gathering would enable information-sharing, which could save lives and economies. | Подобное собрание сделает возможным обмен информацией, которая может спасти жизни и экономику. |
| Greater flexibility might not stimulate short-term growth, but it would improve resilience to future negative shocks, whether they originate at home or abroad. | Большая гибкость не может стимулировать кратковременный рост, но это бы улучшило устойчивость к будущим негативным потрясениям, берут ли они начало дома или за границей. |
| Minor children adopted by Hungarian citizens may apply and would normally be granted Hungarian citizenship. | Несовершеннолетним детям, усыновленным венгерскими гражданами, как правило, может быть предоставлено венгерское гражданство. |
| However, in the sporadic form, both alleles would need to sustain a mutation before the cell can become cancerous. | Тем не менее, в спорадической форме, оба аллеля должны поддерживать мутацию, прежде чем клетка может стать раковой. |
| You couldn't possibly know how something like that would make him feel. | Ты просто не можешь знать, что именно он может чувствовать... |
| The Italian association of foreign banks added to the pressure by warning that a failure of Monti would be a disaster. | Итальянская ассоциация зарубежных банков усилила давление, предупредив, что провал Монти может стать бедствием. |
| To allow for an intermediate effect would do even greater damage to the contractual relations between the parties. | Допущение промежуточных последствий может привести к еще большему нарушению договорных отношений между сторонами. |
| The absence of such an international role would send the fragile situation in the region back to square one. | Отсутствие такой международной поддержки может нарушить неустойчивую ситуацию в регионе и вернуть ее к исходной точке. |
| Only a madman would rave about the time of oceans. | Только безумец может нести чушь об эпохе океанов. |
| He would be a threat to the public to a certain extent. | В некоторой степени, он может стать общественной угрозой. |
| I don't really see what would be stopping me. | Я не вижу, что может меня остановить. |
| Well... There's really only one reason why he would keep something from you. | Ну... Есть лишь одна причина по которой он может делать что-то за твоей спиной. |
| Well, the hat would explain the hair fibers. | Ну, бейсболка может объяснить наличие волос. |
| The following submission would be for a server called, which can also be reached using. | Следующий пример будет для сервера, названного, который может также быть доступен как. |
| This would be used for instance for line numbering. | Например, этот режим может использоваться для нумерации строк. |