Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Would - Может"

Примеры: Would - Может
The possible risk of violations of the Temporary Security Zone would remain high and could lead to serious consequences. Возможный риск нарушений временной зоны безопасности будет по-прежнему высоким, и это может привести к серьезным последствиям.
The Government would welcome any technical assistance that might be available in these areas. Правительство будет приветствовать любую техническую помощь, которая может быть оказана стране в этих областях.
In principle she would prefer only the article 4 derogation but could conceive of the need to envisage other possibilities. В принципе, она предпочла бы лишь частичную отмену статьи 4, однако может понять необходимость предусмотрения других возможностей.
That would imply that the use of "faceless judges" could be acceptable in extraordinary circumstances. Это будет подразумевать, что использование выражения «анонимность судей» может быть допустимо в исключительных обстоятельствах.
He trusted that the Review Conference would adopt a negotiating mandate on that issue, as it could not ignore such a serious problem. Он рассчитывает, что обзорная Конференция примет переговорный мандат по этому вопросу, ибо она не может игнорировать столь тяжкую проблему.
In the licence issuing procedure the Ministry may request some additional data that would help in making decision. В рамках процедуры выдачи лицензии министерство может запросить определенные дополнительные данные, которые способствовали бы принятию решения.
Public provision of the services could take longer to yield results, but over time would be more sustainable and equitable. Государственная система обслуживания может оказаться более медлительной в плане результатов, однако на перспективу она более устойчива и справедлива.
Except in very rare cases, additional resources to sustain multi-year exploitation would need to be sought in other areas. За исключением весьма редких случаев, в некоторых районах может возникнуть необходимость в дополнительных ресурсах для поддержания многолетней эксплуатации.
It would only be at the test-mining stage that significant potential effects could occur. Существенное экологическое воздействие может возникнуть лишь на этапе добычных испытаний.
The certificate can only be issued after an order or a decision that would result in the disclosure of the information has been made. Эта справка может быть выдана только после вынесения постановления или принятия решения о раскрытии информации.
The view was expressed that the WTO Members should not be negotiating about goals and objectives because that would add additional hurdles. Было высказано мнение, что членам ВТО не следует согласовывать цели и задачи, так как это может создать дополнительные трудности.
This precedent would apply to the author's case. Этот прецедент может быть использован и в деле автора.
The reason given was to avoid setting a precedent which would have a major economic impact. В качестве причины было отмечено желание избежать прецедента, который может иметь большие экономические последствия.
In addition, computer equipment that is not in use would cause UNDP to incur unnecessary storage and security costs. Кроме того, неиспользуемое компьютерное оборудование может повлечь для ПРООН неоправданные расходы, связанные с его хранением и обеспечением его сохранности.
The Parties had discussed the matter at that meeting and agreed that intersessional work on the proposal would continue through an electronic dialogue. Стороны обсудили данный вопрос на том совещании и согласились, что межсессионная группа по этому предложению может продолжать работу при помощи диалога с использованием электронных средств.
Valuing the contribution women make through volunteerism would help guide policies designed to encourage and support volunteer action. Признание того вклада, который вносят женщины, выступая в качестве добровольцев, может помочь формированию политики, призванной поощрять и поддерживать добровольчество.
However, there is the danger that the non-core contribution would serve as just a way to replace the bilateral initiative. Однако существует риск того, что взнос в неосновные ресурсы может использоваться лишь для подмены двусторонней инициативы.
This option, however, would also have implications for adjusting the biennial support budgets. Однако этот вариант может также иметь последствия для корректировки двухгодичных бюджетов вспомогательных расходов.
On this analysis there would be no role for the Commission on this topic. Если следовать такому подходу Комиссия не может играть какую-либо роль применительно к этой теме.
Global inflation would worsen; economic growth could stagnate. Глобальная инфляция может усугубиться; экономический рост может резко замедлиться.
She would appreciate receiving further information on the matter, as it might prove useful when studying the reports of other States. Оратор хотела бы получить более подробную информацию по данному вопросу, поскольку она может оказаться полезной при анализе докладов других государств.
The government of Vanuatu would welcome any technical assistance available to develop and implement these mechanisms to enhance the framework already in place regarding nuclear material. Правительство Вануату приветствовало бы любую техническую помощь, которая может быть оказана ему в целях разработки и внедрения этих механизмов для укрепления уже существующих правовых рамок, касающихся ядерного материала.
Moreover, that might mean handling the documents elsewhere, which would create logistic problems. Кроме того, это может означать обработку документов где-нибудь в другом месте, что создаст проблемы организационного свойства.
Preference erosion can be more significant for those products that would be included in sectoral initiatives leading to deeper tariff reduction. Размывание преференций может быть более значительным для продуктов, которые будут включены в секторальные инициативы и, в результате, претерпят более серьезное снижение тарифов.
The proposed project would include a clear set of high-level principles that could be incorporated into any international system for transferable records. В рамках предлагаемого проекта нужно будет разработать четкий свод строгих принципов, который может быть встроен в любую международную систему, регулирующую операции с переводными записями.