Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Would - Может"

Примеры: Would - Может
A report, making further recommendations, would be prepared by the Expert Group on Classifications for the Statistical Commission in 1997. Доклад, содержащий дополнительные рекомендации, может быть подготовлен Группой экспертов по классификациям для представления Статистической комиссии в 1997 году.
This would, however, entail some of us having to make more than one statement per cluster. Это может, однако, заставить некоторых из нас выступать больше, чем с одним заявлением по каждой из групп.
Reversing that order, however, as seems to be the case in operative paragraph 3, would create structural problems. Однако изменение такого порядка, вытекающее из пункта З постановляющей части, может привести к возникновению структурных проблем.
He reaffirmed his conviction that only a radical global solution would bring an end to the crisis. Он заявляет, что, по его убеждению, лишь кардинальное глобальное решение может положить конец этому кризису.
Such cooperation would, in the medium and long term, benefit donor countries as well. Такое сотрудничество в среднесрочной и долгосрочной перспективе может быть также полезным и для стран-доноров.
Should conditions develop that preclude shopping for staples, staff would be left without food supplies. В случае возникновения ситуации, при которой будет невозможно закупать основные товары, персонал может остаться без продовольственного снабжения.
He would welcome any clarification that the Bureau could provide on that matter. Он приветствовал бы любые разъяснения, которые Бюро может представить в этом отношении.
It would also show that the Council can take the lead in the search for improved effectiveness and efficiency. Это также показало бы, что Совет может возглавить поиск путей повышения эффективности и действенности.
The right to manifest one's religion may not be subject to regulation if this would thereby limit such manifestation. Право исповедовать свою религию не может быть предметом регламентации, если это тем самым будет ограничивать свободу такого исповедания.
The State Duma was considering a new Criminal Code that would narrow the range of capital offences. Государственная дума рассматривает проект нового Уголовного кодекса, предусматривающий сокращение составов преступлений, за которые может быть применена смертная казнь.
The Committee would understand that he was unable to comment any further. Комитету должно быть понятно, что выступающий не может сообщить никаких дополнительных сведений.
Any new provisions would be only temporary, however, and the implementation of many of them might be suspended from the outset. Любые новые положения будут, однако, лишь временными, и осуществление многих из них может быть приостановлено с самого начала.
The representative of Algeria had correctly noted that the programme of action would be without prejudice to what might happen in the future. Представитель Алжира правильно отметил, что программа действий не должна идти вразрез с тем, что может произойти в будущем.
His delegation could not go against its own Constitution, and would therefore vote against the draft resolution. Поэтому делегация Сенегала, которая не может пойти на нарушение своей же собственной конституции, будет голосовать против принятия проекта резолюции.
However, most districts should contain enough reports that calculated averages would be statistically valid. Однако по большинству районов может иметься достаточно отчетов, чтобы рассчитать средние статистически значимые показатели.
In addition, the Inspectors and research staff are invited to present their views in writing when that would be useful. Кроме того, инспекторам и сотрудникам по исследованиям предлагается, когда это может быть целесообразно, представлять их мнения в письменном виде.
Australia has never accepted that an indefinitely extended NPT would in some way legitimize the status of the nuclear-weapon States for ever. Австралия никогда не разделяла мнения, что бессрочное продление действия Договора о нераспространении может каким-то образом привести к узакониванию статуса ядерных государств навечно.
This missile would be capable of prohibited ranges. Дальность полета этой ракеты может превышать разрешенную дальность.
Furthermore, using the term "indigenous populations" without establishing objective definitions would cause arbitrary interpretation and end up with confusion. Кроме того, если не будут сформулированы объективные определения, использование термина "коренные народы" может привести к произвольному толкованию и путанице.
The women's programme centres emphasized activities that would raise revenue for the centres while providing participants with an income. Центры программы по оказанию помощи женщинам сосредоточили свои усилия на деятельности, которая может приносить центрам прибыль, а для участников - стать источником дохода.
The target group would comprise three audiences. Аудитория слушателей может включать три категории.
Their contribution was a welcome innovation which would greatly facilitate the debate on an issue of central importance to the developing countries. Их участие является положительным новшеством и может существенно облегчить обсуждение вопроса, имеющего важнейшее значение для развивающихся стран.
Achieving this objective would require international support. Решению этой задачи может содействовать международная поддержка.
They expressed the view that the Panel report would make a useful contribution to the Fourth World Conference on Women. Они высказали точку зрения о том, что доклад Группы может стать ценным вкладом в четвертую Всемирную конференцию по положению женщин.
Under the other alternative, it would also be suspended following the initiation of conciliation or negotiation. Согласно другой альтернативе оно может быть приостановлено после начала примирения или переговоров.