Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Would - Может"

Примеры: Would - Может
Further details would be provided on request. По запросу может быть представлена более подробная информация.
Agricultural development would go a long way in alleviating poverty and hunger. Развитие сельскохозяйственного сектора может в значительной степени содействовать уменьшению масштабов нищеты и голода.
This would substantially affect the shipper's position. Это может в значительной мере ослабить позицию грузоотправителя.
This list of projects would be made available in hard copy on request. Этот перечень проектов может быть запрошен в типографском виде.
Any further dilution of Mr. Kälin's text would render the general comment inconsistent with the Committee's Views. Любое дальнейшее изменение текста г-на Келина может привести к тому, что замечание общего порядка войдет в противоречие с соображениями Комитета.
The following information is general background data that would be useful in setting up, and providing oversight of, munitions destruction programmes. Нижеследующая информация представляет собой общую справочную информацию, которая может быть полезной при разработке программ уничтожения боеприпасов и обеспечении соответствующего надзора.
The Brussels Process was over and would not be reactivated. Брюссельский процесс завершен, и возврата к нему быть не может.
The Organization's whole future would be at stake if the necessary funds for sustainable industrial development could not be found. На карту может быть поставлено будущее всей Органи-зации, если не будут изысканы необходимые средства для устойчивого промышленного развития.
That would have implications for the possible drafting of a future convention. Это может иметь последствия для возможной разработки будущей конвенции.
Such an event would adversely affect the return of refugees and exacerbate drug trafficking. Это может оказать отрицательное воздействие на возвращение беженцев и усилить угрозу торговли наркотиками.
The Special Representative would argue that much can be done to minimize the risks. По мнению Специального представителя, многое может быть сделано для снижения рисков до минимума.
It can authorize military actions, but this would not solve the underlying problems. Он может санкционировать применение мер военного характера, но это не решит коренных проблем.
Such an option could lead to the establishment of two separate communities, which would only exacerbate the risk of conflict. А это может привести к образованию двух раздельных общин, что только увеличит риск возникновения конфликта.
Again, the entire country would appear to fall within the scope of the article. Следует еще раз подчеркнуть, что и в этом случае сфера действия данной статьи, как представляется, может быть распространена на всю страну.
Owing to government regulations, Japan would be unable to make commitments for future fiscal years at the present stage. В силу действующих государственных нормативных положений Япония в данный момент не может принять на себя обязательства в отношении последующих финансовых годов.
Information and material would be updated monthly and could likely be done within existing budgetary constraints; Информация и материалы будут обновляться ежемесячно, причем эта работа, по всей вероятности, может вестись в рамках существующего бюджета;
They can begin by refraining from measures which would result in adding fuel to the fire. Прежде всего, оно может воздержаться от мер, которые подлили бы масла в огонь.
Agreeing to witness or confirm a pre-signed document would be a particular example of a transaction that could facilitate a fraud. Согласие заверить или подтвердить заранее подписанный документ будет конкретным примером сделки, которая может способствовать мошенничеству.
Sir Nigel RODLEY said that it would be unwise in that case to change the formula since it might be misinterpreted. Сэр НАЙДЖЕЛ РОДЛИ говорит, что в таком случае было бы неразумно менять эту формулировку, поскольку она может быть неправильно истолкована.
The report contained very little information on guarantees relating to the expulsion of aliens, which would seem to be incompatible with the Covenant. Доклад содержит очень мало информации о гарантиях, касающихся высылки иностранцев, что, кажется, может быть несовместимо с Пактом.
One way to advance in that direction would be the development of closer working relations between OHCHR and the secretariats of those regional mechanisms. Одним из способов продвижения в этом направлении может быть развитие более тесных взаимоотношений между УВКПЧ и секретариатами этих региональных механизмов.
This would serve to increase the availability and comparability of data. Это может содействовать улучшению положения с наличием и сопоставимостью данных.
Other delegations, however, expressed their doubts as to the procedure as well as the form such a recommendation would take. Вместе с тем другие делегации выразили сомнения в отношении процедуры, а также формы, которую может принять такая рекомендация.
The national experiences of South Africa would only benefit the joint endeavour to fight against racism and discrimination. Опыт Южной Африки может только способствовать усилиям, предпринимаемым международным сообществом, с тем чтобы покончить с расизмом и расовой дискриминацией.
Any further influx would, however, threaten the peace, security and sovereignty of the country. Но любой новый приток беженцев может поставить под угрозу мир, безопасность и суверенитет Бутана.