Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Would - Может"

Примеры: Would - Может
As this instrument cannot be modified through a declaration, that commitment would be more a pledge of intention. Поскольку данный инструмент не может быть изменен простой декларацией, это обязательство было бы скорее заявлением о намерениях.
Maybe the Shakers in Woodbury would take him. Может, шейкеры в Вудбери примут его.
I can't believe my mom thought being here would be a punishment. С чего вдруг мама решила, что это может быть наказанием.
Maybe one day that would be lovely. Может, в один прекрасный день и получится.
The view was reiterated that any agreement that might emerge from further discussions would have to encompass all related issues in a comprehensive manner. Было подтверждено мнение о том, что любое соглашение, которое может быть достигнуто в результате дальнейших обсуждений, должно будет охватывать все смежные вопросы всеобъемлющим образом.
Therefore, it would perhaps be wise to strengthen those funds first before establishing a new fund. В связи с этим, быть может, было бы целесообразно укрепить вначале эти фонды, прежде чем создавать новый фонд.
He would be interested to know whether Norway concurred with such an interpretation of article 4 of the Convention. Он хотел бы знать, может ли Норвегия согласиться с таким пониманием статьи 4 Конвенции.
To confer a racial character on the caste system would create considerable political problems which could not be the Committee's intention. Придать расовый характер системе каст - значит создать значительные политические проблемы, что не может входить в намерения Комитета.
Since an organization was a body of individuals, that body would also be liable to prosecution. Поскольку организация состоит из физических лиц, она также может подвергаться уголовному преследованию.
The Government of Bosnia and Herzegovina would not have heard of the working group and might react negatively. Правительству Боснии и Герцеговины неизвестно об этой рабочей группе и этот пункт может вызвать негативную реакцию.
At its reconvened session in 2003, the Commission would consider whether the timetable for reporting remained appropriate. На своей возобновленной сессии в 2003 году Комиссия может рассмотреть вопрос об адекватности этого графика представления докладов.
Early involvement, where necessary, of regional and subregional organizations would also contribute to the goals of peacekeeping. При необходимости достижению целей поддержания мира может послужить участие в процессе на его ранних этапах региональных и субрегиональных организаций.
Inadequate funding would immobilize the Organization's provision of assistance to developing countries. Недостаточный уровень финансирования может парализовать деятельность Организации по ока-занию помощи развивающимся странам.
As the Foreign Minister of Timor-Leste said, that would be better ensured by systematic and guaranteed United Nations assistance than by bilateral development assistance. Как отметил министр иностранных дел Тимора-Лешти, лучше всего достижение этой цели может быть обеспечено за счет оказания систематической и гарантированной помощи со стороны Организации Объединенных Наций, а не помощи в целях развития, предоставляемой на двусторонней основе.
There were also fears that the refugees' presence would hamper electoral campaigns in the area. Существовали также опасения, что присутствие беженцев может помешать проведению избирательных кампаний в этом районе.
Some experts noted that reform had significant social repercussions, as it would displace SMEs and micro players. Некоторые эксперты отмечали, что реформа чревата значительными социальными последствиями, поскольку она может привести к вытеснению МСП и микропредприятий розничной торговли.
Realization of the provisions for vehicles with a carburetor engine would be problematic. Соблюдение этих положений для транспортных средств с карбюраторным двигателем может оказаться проблематичным.
The total amount necessary would thus be over US$ 12 million. В итоге необходимая общая сумма может составить более 12 млн. долл.
Such a move would only lead to further politicization and undermine the future functioning of all Chairpersons and the Bureau. Поэтому выполнение такой рекомендации может привести лишь к дальнейшей политизации и подрыву основ функционирования всех председателей и Бюро.
The impact of such domestic measures would be greatly enhanced if an appropriate international legal framework were in place. Действенность таких внутренних мер может значительно возрасти, если будет создана соответствующая международная правовая база.
That would eliminate a useful forum for non-governmental organizations committed to the prevention or abolition of some human rights violations of considerable contemporary significance and seriousness. Это может привести к исчезновению полезного форума для неправительственных организаций, стремящихся добиться всеобъемлющего предотвращения или искоренения некоторых нарушений прав человека, имеющих в нынешних условиях большое и серьезное значение.
Elements of such a strategy would include dialogue with States supplemented by advisory services and other forms of assistance. Элементом этой стратегии может служить диалог с государствами наряду с оказанием им консультативных услуг и иной помощи.
Hence, the GSP as an instrument to advance trade and development would be an appropriate tool to further social and environmental standards as well. Поэтому ВСП, являясь инструментом стимулирования торговли и развития, может также служить укреплению социальных и экологических норм.
However, rural women might be reluctant to organize if that would be likely to cost them their jobs. Однако женщины могут неохотно идти на создание профсоюзов, если это может привести к потере работы.
The Committee would be interested to hear how it could best help find solutions to the problems facing Bosnia and Herzegovina. Комитету было бы интересно узнать, каким образом он может помочь в поиске решений проблем, стоящих перед Боснией и Герцеговиной.