Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Would - Может"

Примеры: Would - Может
It is believed that such a major event would prove politically attractive and powerful for Member States. Существует мнение, что подобное крупное событие может быть политически привлекательным и важным для государств-членов.
Proper evaluation of progress would bring greater success. Правильная оценка прогресса может помочь добиться большего успеха.
Such an outcome would be likely to trigger a coordinated intervention by the major central banks. Такое развитие событий вполне может привести к скоординированной интервенции со стороны ведущих центральных банков.
In response, it was said that addressing that specific issue in the UNCITRAL Arbitration Rules would add unnecessary complexity. В ответ было указано, что рассмотрение такого конкретного вопроса в Арбитражном регламенте ЮНСИТРАЛ может привести к необоснованному усложнению текста.
Nevertheless, as stated above, only a global ban would effectively prevent the trade in such equipment. Тем не менее выше уже отмечалось, что лишь глобальный запрет может служить эффективным средством предотвращения торговли таким оборудованием.
However, the adoption of the Optional Protocol would not be sufficient by itself. Вместе с тем принятия Факультативного протокола может быть само по себе недостаточным.
OMCT believed that, if adopted, the draft Set of Principles would represent an important tool in the struggle against impunity. ВОПП отметила, что после своего утверждения Свод принципов может стать мощным инструментом борьбы с безнаказанностью.
How the United Nations system would help in the implementation of the New Partnership has been discussed in the preceding section. О том, какую помощь система Организации Объединенных Наций может оказать в осуществлении Нового партнерства, говорилось в предыдущем разделе.
As a "one-size-fits-all" model would not work, national approaches complemented by regional cooperation were desirable. Поскольку в этой обстановке универсальная модель не может сработать, желательно применять национальные подходы, дополненные региональным сотрудничеством.
Recent discussions have been geared towards determining what would be considered as true progress in services negotiations by identifying "breakthrough sectors". Недавние обсуждения были нацелены на определение того, что может расцениваться как реальный прогресс на переговорах по услугам на основе выявления "прорывных секторов".
ExCom can provide policy direction through adoption of a Conclusion that would set out guiding considerations. Исполком может предоставить указания политического характера путем принятия заключения, содержащего соображения, которыми будет необходимо руководствоваться.
While fixed cost recovery might be 21 per cent, it would not be appropriate to recover that amount. И хотя ставка возмещения фиксированных затрат может достигать 21 процента, было бы нецелесообразно взыскивать эту сумму.
A total of five additional positions would be required at Baghdad International Airport as national staff cannot be employed there for security reasons. В Багдадском международном аэропорту потребуется в общей сложности пять дополнительных должностей, поскольку национальный персонал не может быть нанят по соображениям безопасности.
A foreign national could have dual would not be contrary to international law. Иностранец может иметь двойное гражданство, и это не будет противоречить международному праву.
He said there was no guarantee that the Government's approach would result in changed attitudes. Выступающий не может обещать, что прилагаемые правительством усилия изменят сложившееся положение.
Such a dialogue - which is contentious by its very nature - would not always have to lead to a national consensus. Такой диалог, который по своей сути носит спорный характер, не всегда может привести к национальному консенсусу.
It would also stress that under no circumstances may the auction be closed before the established deadline. Следует также подчеркнуть, что ни при каких обстоятельствах аукцион не может быть закрыт до истечения установленного срока.
It would also be helpful to know what remedies the Advocate could provide. Кроме того, выступающая интересуется тем, какие средства судебной защиты может обеспечивать Адвокат.
The Rome Statute would first have to enter into force and this could take some time. Во-первых, должен вступить в силу Римский статут, на что может уйти какое-то время.
An immediate benefit would be that the new Trial Chamber could begin functioning almost immediately after new judges were elected. Непосредственные выгоды: новая камера может приступить к работе практически сразу же после избрания новых судей.
One option would be to use savings resulting from a review of mandates, particularly in the area of development. Один из вариантов может состоять в использовании средств, сэкономленных благодаря пересмотру мандатов, особенности в области развития.
It would be useful for travellers and promoted general knowledge of geographical names in different languages. Она может оказаться полезной для путешествующих лиц и расширяет общее представление о географических названиях на различных языках.
Putting such a fundamental issue to a vote would only prove highly divisive. Голосование по такому основополагающему вопросу может лишь привести к серьезным разногласиям.
Where technology-sharing would contribute to proliferation, it should be avoided. Там, где обмен технологиями может привести к распространению, его следует избегать.
He also highlighted the emerging problem of urban poverty and the challenges it would pose for policymakers. Он также подчеркнул серьезность новой проблемы городской нищеты и задачи, которые она может создать для разработчиков политики.