Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Would - Может"

Примеры: Would - Может
A senator from Brazil expressed concern that the current economic crisis would impede the progress of the implementation of the Convention. Сенатор от Бразилии выразил обеспокоенность тем, что текущий экономический кризис может воспрепятствовать прогрессу в осуществлении Конвенции.
The court may even forgo the questioning of minors if this would jeopardize their well-being. Суд может даже отменять допрос несовершеннолетних, если это может угрожать их благополучию.
The second would be a more challenging innovation survey. Вторым может быть более сложное обследование инновационной деятельности.
It would typically be used following a situation analysis or at a priority setting workshop. Обычно она может использоваться после проведения анализа ситуаций или во время семинара по установлению приоритетов.
This type of information would be very useful to IO compilers in interpreting structural changes. Такой вид информации может быть очень полезным для составителей таблиц ЗВ при анализе структурных изменений.
While not yet complete, the overview paper would be available for consideration in the development of the Convention's long-term strategy. Этот обзорный документ, который пока еще не готов, может быть использован в рамках разработки долгосрочной стратегии осуществления Конвенции.
The workshop noted that aspirational targets would help to prevent unsustainable action in energy use that might later hinder further development. Рабочее совещание отметило, что установка желательных целевых показателей может способствовать предотвращению принятия нерациональных мер в области энергопотребления, способных позже затруднить дальнейшее развитие.
By contrast, the smallest farms would find it difficult to implement many other technical measures. Напротив, применение многих других технических мер может оказаться затруднительным для мелких фермеров.
Added to those costs would be national costs for participation, the sum of which may be potentially larger than the total of the assessed contributions. К этим расходам добавляются национальные затраты на обеспечение участия, сумма которых может потенциально превышать общий оцениваемый объем взносов.
Failure to constrain or verify production of material that is readily usable in nuclear weapons would create opportunities to circumvent those objectives. Неспособность сдерживать или проверять производство материала, который может быть легко использован в ядерном оружии, создала бы возможности для обхода этих целей.
I would agree with you that the Conference cannot work in a chaotic situation. Я бы согласился с Вами, что Конференция по разоружению не может работать в хаотической ситуации.
Alternatively, some institutional donors may seek assurance through their own assurance activities, which would ultimately undermine the internal audit function of organizations. Как вариант некоторые институциональные доноры будут пытаться получить такие гарантии, осуществляя собственные меры контроля, что в конечном итоге может подорвать функцию внутренней ревизии в этих организациях.
This could be a source of instability that would shape monetary and exchange-rate policy. Это может стать источником нестабильности, которая скажется на формировании кредитно-денежной и валютной политики.
When properly managed, mining could contribute to sustainable development from which future generations would also benefit. При правильном управлении, она может способствовать устойчивому развитию, которое принесет пользу не только нынешнему, но и будущим поколениям.
Moreover, it would jeopardize the ongoing recovery and widen global imbalances, which in turn could feed more instability into the global economy. Более того, это поставит под угрозу нынешнее оздоровление и увеличит глобальные дисбалансы, что, в свою очередь, может усилить нестабильность глобальной экономики.
Only then would a Nation such as ours, truly claim to be a rainbow democracy. Лишь тогда нация, подобная нашей, может с полным основанием называть себя радужной демократией.
Information that would facilitate the preparation of PIFs could be added. Может быть добавлена информация, облегчающая подготовку ФОП.
In addition, it could react to new information and would have a lighter infrastructure, ensuring relative cost-effectiveness. Кроме того, он может гибко реагировать на появление новой информации и будет располагать облегченной инфраструктурой, обеспечивающей относительную рентабельность.
Reducing social spending may be tempting in the short run, but the long-term implications would likely be counterproductive. Хотя в краткосрочном плане может появиться соблазн сократить социальные расходы, в долгосрочной перспективе это будет, скорее всего, иметь обратный эффект.
It cannot pass any national law that would be in conflict with Community law. Он не может принимать законы, противоречащие законодательным нормам Сообщества.
This solution would, however, bring other unsustainable ecological impacts, triggered by the collapse of those key ecosystems. Однако это решение может повлечь за собой другие несбалансированные экологические последствия, вызванные коллапсом этих основных экосистем.
There are special standards defining the level of this funding, which would in effect be a fee for conducting SER. Имеются специальные нормы, определяющие объемы этого финансирования, которое фактически может рассматриваться в качестве платы за проведение ГЭЭ.
A simple example of the necessity of such coordination would be a transboundary road project. Простым примером необходимости такой координации может стать проект по строительству трансграничной дороги.
The project thus would be a catalyst for helping other countries to identify indicators, best practices and management tools to implement the Protocol. Таким образом, данный проект может сыграть роль катализатора, оказав помощь другим странам в выявлении передовой практики показателей, и инструментов управления для осуществления Протокола.
Some Kosovo Serbs argue that a contractual relationship with a public entity would constitute implicit recognition of Kosovo's independence. Часть косовских сербов утверждают, что подписание соглашений с государственным предприятием может означать имплицитное признание независимости Косово.