| A well-educated workforce would improve competitiveness. | Рабочая сила с высокой квалификацией может повысить конкурентоспособность. |
| Thus independence would only be an option with Spanish consent. | Таким образом, независимость может стать реальностью лишь при условии согласия Испании. |
| This would weaken needed efforts at coordination. | Такое дублирование может привести к ослаблению усилий в области координации. |
| I thought Crane would know where she was. | Я подумал, что Крейн может знать, где она. |
| As a scientist, it would be invaluable. | Для науки, которую я представляю, это может иметь огромное значение. |
| He would welcome any explanation or clarification the delegation could provide. | Он приветствовал бы любое объяснение или прояснение этой ситуации, которое может дать делегация. |
| This would provide time-adjusted statistics for comparative purposes that could be used to more clearly identify trends. | Это позволит получить скорректированные по времени статистические данные для проведения сравнительного анализа, который может быть использован для более четкого определения возникших трендов. |
| His detention on such grounds would therefore be unnecessary and unreasonable. | Следовательно, его содержание под стражей на таких основаниях не может считаться необходимым и оправданным. |
| Indeed they would damage our United Nations. | По сути, оно может даже причинить вред Организации Объединенных Наций. |
| A convention would mean that criminal acts could effectively be punished. | Принятие конвенции означало бы, что за преступными деяниями может последовать реальное наказание. |
| Whatever could be done in such cases would be much appreciated. | Все, что может быть сделано в таких случаях, должно получить высокую оценку. |
| The Expert Mechanism may also consider how it would undertake the studies and formulate research-based advice. | Экспертный механизм может также рассмотреть вопрос о том, каким образом он будет проводить исследования и вырабатывать основанные на результатах исследований рекомендации. |
| The debate in the Committee would doubtlessly focus on how economic development might be affected. | Дискуссия в Комитете должна, несомненно, сосредоточиться на том, каким образом он может повлиять на экономическое развитие. |
| Maybe my dad would still be alive. | Может мой отец, все еще был бы жив. |
| I can only think of one person who would care. | Я знаю лишь одного человека, для которого это может что-то значить. |
| I told you she wouldn't be here. | Ничего. Я же говорила, что ее не может быть здесь. |
| That piece she just wrote would make a great series. | Статья, которую она только что написала, может стать началом серии. |
| I think that would make him happy. | И я думаю, это может сделать его счастливее. |
| I never thought it would be real. | Я никогда не думала, что она может осуществиться. |
| It wouldn't be something simple like your birthday. | Не может пароль быть таким простым, вроде дня твоего рождения. |
| We hoped their experiences would be useful. | Мы надеялись, что их опыт может оказаться полезным. |
| A change in my way of living would be dangerous. | Как знать, любая перемена в моём образе жизни может нарушить гармонию. |
| Oliver thinks he would lead us to lex. | Оливер думает, что он может вывести нас на Лекса. |
| Like they think no one would want her. | Как будто, они думают, что никто не может обратить на нее внимание. |
| That maybe we would be closer. | Может, тогда мы могли бы быть ближе. |