Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Would - Может"

Примеры: Would - Может
Frequent extension could also indicate that some projects would be better developed as programmes and funding pursued on that basis. Частое продление проектов может также свидетельствовать о том, что проекты было бы лучше разрабатывать в качестве программ и осуществлять их финансирование на этой основе.
No sustainable economic development could exist at the expense of forestland, and it would therefore continue to fight deforestation. Никакое устойчивое экономическое развитие не может осуществляться за счет лесных ресурсов и поэтому правительство продолжает борьбу с обезлесением.
Climate change would remain a central challenge for sustainable development and had the potential to undermine efforts to eradicate poverty. Изменение климата остается основной проблемой в сфере устойчивого развития и может подорвать усилия по борьбе с нищетой.
The only other way that the Committee might engage on the issue would be through its review of States' periodic reports. Другой вариант, при котором Комитет может заняться этим вопросом, - это процесс рассмотрения периодических докладов государств.
It would continue to stand in solidarity with the Syrian people, whose voice could not be heard at the present session. Турция будет и впредь проявлять солидарность с сирийским народом, чей голос не может быть услышан на нынешней сессии.
Abusing the term "defending human rights" or any other label in order to achieve organizational goals would not negate judicial liability. Злоупотребление термином «защита прав человека» или любым другим термином ради достижения организационных целей может повлечь за собой судебную ответственность.
A centralized utilization and dispatch mechanism would help to minimize casual and unnecessary use of vehicles. Свести к минимуму случаи нецелевого и необоснованного использования транспортных средств может помочь централизованный механизм их распределения.
Removing the overall strategic leadership would leave the Mission at risk of not attaining the anticipated and required results to ensure a smooth transition. Из-за отсутствия общего стратегического руководства Миссия может не достичь ожидаемых и требуемых результатов для обеспечения плавного перехода.
They agreed with the need for timely transition to a fully-fledged MINUSCA which would play a crucial role in normalizing the situation. Они согласились с необходимостью оперативного перехода к полноценной деятельности МИНУСКА, которая может сыграть решающую роль в нормализации ситуации.
IWG would have the freedom to adapt its venue according to the needs. НРГ может по своему усмотрению выбирать места проведения совещаний в зависимости от потребностей.
Alternatively, the Secretariat would use the coming year to explore and review additional options, beyond existing field support locations. В качестве альтернативы Секретариат может использовать предстоящий год для более глубокого изучения возможных альтернативных вариантов, не ограничиваясь существующими подразделениями полевой поддержки.
The workshop aimed to help inform State processes that would lead to legislation that could respond to the challenges of cybercrime. Практикум был призван ознакомить государства с информацией, которая может быть использована ими в процессе работы, ведущей к принятию законодательства, способного обеспечить решение проблем киберпреступности.
A more dynamic interaction and collaboration with the Security Council would contribute to a productive engagement of the Commission with countries in transition. Активизация диалога и сотрудничества с Советом Безопасности может повысить эффективность работы Комиссии со странами, переживающими переходный период.
He said that the various foam proportions would also result in different climate impacts. Он заявил, что изменение доли пеноматериалов также может привести к различным последствиям для климата.
Exchanging information among countries of these activities would assist countries that have continued use of lindane to decrease such use. Обмен информацией между странами об этой деятельности может помочь странам с продолжающимся использованием линдана, сократить такое использование.
A reduction beyond the recommended figure would have negative implications for the ability of the Force to implement its mandate. Сокращение в объеме, превышающем рекомендованное число, может отрицательно сказаться на возможностях Сил по осуществлению их мандата.
The failure of this framework would possibly impede the potential synergies between financial inclusion and financial stability to be harvested. Недостаточная эффективность такой системы может помешать получить эффект синергизма от повышения доступности финансовых услуг и финансовой стабильности.
Hence a new international instrument would not necessarily ensure universal participation, but might generate duplication. По этой причине новый международный документ не обязательно должен обеспечивать универсальное участие, однако может вызвать дублирование.
A proper screening mechanism in the informal system would reduce the caseload. Сокращению рабочей нагрузки может способствовать надлежащий механизм отбора в рамках неформальной системы.
The selection of a less resource intensive method of consultation would naturally reduce commencement and operating costs. Выбор менее затратного метода проведения консультаций, безусловно, может помочь снизить организационные и оперативные расходы.
Significant funding would be required, meaning that it may not be feasible. Потребуется значительное финансирование, поэтому этот вариант может оказаться неосуществимым.
It was also noted that a new instrument might necessitate lengthy negotiations over years, which would have budgetary implications. Кроме того, отмечалось, что в связи с новым документом может возникнуть необходимость проведения длительных переговоров в течение многих лет, что повлечет за собой бюджетные последствия.
If a credible political horizon does not move tangibly closer, this would also negatively affect the operating environment. Отсутствие реальных политических перспектив может негативно сказаться на оперативных условиях.
This analysis would be conducted by using a quantitative survey that could be translated into different languages. Этот анализ будет проводиться посредством количественного исследования, которое может быть переведено на разные языки.
This option could be exercised by all Parties, in which case they would need to register the exemption. Этот вариант может быть использован всеми Сторонами; в подобном случае им не пришлось бы регистрировать соответствующее исключение.