The authors intended to explore the possibility of a sustainable feedback pattern that would be achieved by altering growth trends among the five variables under three scenarios. |
Авторы планировали рассмотреть возможность устойчивого обратного шаблона, который может быть достигнут путём изменения тенденции роста среди пяти переменных. |
An example for such a list would be the OpenBL project. |
Примером такого списка может быть проект OpenBL. |
This would increase the efficiency of the biological pump. |
Это может повышать эффективность биологического насоса. |
An example would be to capture the finger print and the capillary pattern at precisely the same moment. |
Примером может быть захват отпечатка пальца и капиллярного рисунка в один и тот же момент. |
An example of such traditions would be the playing of the national anthem at midnight and the presidential address before it. |
Примером таких традиций может быть игра национального гимна в полночь и президентское обращение перед ним. |
Such balancing may draw on extra-legal considerations that would be difficult to represent logically in an expert system. |
Такое балансирование может опираться на сверх-правовые соображения, которые может быть трудно логически встроить в экспертную систему. |
For example, a claustrophobic patient would start by going into an elevator and work up to an MRI. |
Например, пациент с клаустрофобией может начать с лифта и перейти к МРТ. |
It would also generate 300 megawatts of electricity. |
Может производить до 300 мегаватт электроэнергии. |
Tesla claimed that a steam version of his device would achieve around 95 percent efficiency. |
Тесла утверждал, что паровая версия его турбины может достигать 95%. |
Day 3 sees CTU deal with a deadly virus threat that would be released in Los Angeles. |
День З начинается с появления угрозы биологического вируса, который может быть распространён в Лос-Анджелесе. |
The input would be represented by a large multidimensional vector whose elements represent pixels in the picture. |
Вход может быть представлен как большой многомерный вектор, элементы которого представляют пиксели в изображении. |
When one of us got tired, the other would take over. |
Если один из них устал, второй может его подменить. |
If this happened at low altitude, it would often lead to the total loss of the aircraft. |
Если такое происходит на малой высоте, то очень часто может приводить к крушению самолёта. |
Since VIRGOHI21 apparently contains no stars, this would make it one of the first detected dark galaxies. |
Поскольку в VIRGOHI21 не были обнаружены звёзды, она может являться одной из первых открытых тёмных галактик. |
At the time Collins said that Stagliano "couldn't run a business, and would fail without him". |
В то время Коллинз заявил, что Стаглиано «не может вести бизнес и провалится без него». |
He probably also was hoping that British protests over Tibet would distract Russia's attention from Manchuria. |
Быть может, он также надеялся, что протесты Британии по поводу Тибета отвлекут внимание России от Маньчжурии. |
Warren also told Ruby that the commission would have no way of protecting him, since it had no police powers. |
Уоррен также сказал Руби, что комиссия не может защитить его, поскольку она не имеет полномочий полиции. |
Therefore, a drug that would inhibit its activity could be useful in treating cancer. |
Поэтому препарат, который ингибирует его активность, может быть полезен при лечении рака. |
This would perhaps be a century earlier, but the account may be unreliable. |
Возможно, это произошло веком раннее, поэтому сообщение может быть ненадёжным. |
KD Player can be downloaded depending on the screen display that a mobile phone would support. |
KD Player может быть скачан в зависимости от размера дисплея, который поддерживает телефон. |
I must warn - this similarity would cause confusion for you. |
Я должен предупредить - это сходство может вызвать путаницу для вас. |
In a case of payment delay more than for 5 days, your site would be shut-off. |
В случае задержки платежа на срок более 5 дней, Ваш сайт может быть отключен. |
Our reality, I suspect, would challenge even Ionesco's sense of the absurd. |
Я подозреваю, что наша действительность может бросить вызов даже чувству абсурда Ионеско. |
An appropriate metaphor would be an extremely long shopping list. |
Соответствующей метафорой может быть чрезвычайно длинный список покупок в магазине. |
The track comically describes how he would rob famous artists. |
Песня комично повествует, как Кёртис может ограбить известных артистов. |