| It hopes that the promotion of trade in environmentally friendly products and technologies would also further improve trading opportunities for developing countries. | Комиссия выражает надежду на то, что поощрение торговли экологически безопасными продуктами и технологиями может также привести к дальнейшему улучшению торговых возможностей для развивающихся стран. |
| It was felt that such a system was probably more adaptable than a formal adjudicative system would be. | Было сочтено, что такая система является, возможно, более приспособляемой, чем может быть формальная разрешительная система . |
| The use of feedback is also seen as increasing individual accountability and responsibility, which would have career consequences. | Считается также, что использование обратной связи повышает индивидуальную подотчетность и ответственность, а это может обернуться соответствующими последствиями для карьеры. |
| A significant change would involve substituting for total population those numbers of people who fall below the absolute poverty line in each country. | Существенным изменением этого показателя может стать замена цифры общей численности населения данными о количестве людей, живущих за чертой абсолютной бедности в каждой стране. |
| It isn't much, but any more would be dangerous. | Это немного, но больше может быть опасно. |
| I can't believe someone would take a picture of it and send it around. | Не могу поверить, что кто-то может сделать такую фотку и разослать ее. |
| Anything you might know, Mary, would really help. | Всё, что ты знаешь, Мэри, может помочь. |
| My son believed his secrets would be safe with you. | Мой сын считал, что может доверить вам любой секрет. |
| I can't imagine what would take priority over our work here. | Не представляю, что может быть важнее нашей работы. |
| It would certainly give me a reason to go back to work. | Это может быть поводом вернутся на работу. Правильно. |
| Maybe Slater changed Sadie's name so he wouldn't get sued. | Может Слейтер изменил имя Сэди, чтобы его не засудили. |
| I wouldn't have thought it could hold much more than those roses. | Я бы никогда не подумал, что она может выдерджать больше этих роз. |
| Maybe she would calm down if she felt a little more secure here. | Может, она успокоится, - если почувствует себя здесь более защищенно. |
| They thought the villagers would be unnecessarily provoked. | Думали, что деревенских это может провоцировать. |
| Maybe everything would be easier for you if I wasn't... | Может, тебе было бы проще, если бы я не... |
| Whatever form it takes, it wouldn't surprise me. | Я бы не стал так удивляться... он может принять любой вид. |
| Maybe it would be a good idea for you to try your product. | Может, стоило бы самому попробовать свой продукт. |
| Maybe it would disrupt all of this without blowing us to Kingdom Come. | Может она тут все остановит, не отправив нас на небеса. |
| So maybe it wouldn't be so bad to shape... another little incredible person. | Так что, может, будет неплохо самим создать... еще одного замечательного человечка. |
| There's no good reason two unrelated people would get it. | Не может быть так, что два не родственных человека получили его. |
| A negative report from you at this time would be the death knell for Fort Baxter. | Ваш отрицательный доклад может стать концом для Форта Бакстер. |
| But wouldn't Sammy like to come along? | А может, Сэмми хочет пойти с нами? ""О, нет. |
| If he were found in the ruins, it would be obvious the monsters had returned and killed him. | Если его найдут в руинах, может показаться, что монстры вернулись и убили его. |
| And that if it was not true, he would just sue the hospital. | И если его слово перевесит, он может просто засудить больницу за клевету. |
| I just don't believe that he would hurt Miriam. | Я просто не верю, что он может навредить Мириам. |