| Maybe you wouldn't be bit right now. | Может, тебя бы не укусили. |
| Maybe the bill would have been paid. | Может, счёт был бы оплачен. |
| Maybe we could recover some DNA that would identify who he was fighting. | Может, мы сможем найти ДНК, чтобы опознать того, с кем он дрался. |
| Perhaps they thought that if there was someone left alive he would run. | А может думали, что если кто живой, так побежит. |
| She could tell you stories that would turn your hair white. | Она может рассказывать истории, от которых ты поседеешь. |
| I may want her in prison but I wouldn't hurt her. | Может я и хочу, чтобы она была в тюрьме, но вреда я бы ей не причинил. |
| Maybe we would have figured the nano swarm out together. | Может, мы смогли бы вместе разобраться с нано-роем. |
| She could be halfway across the city and I would... | Она может быть посреди города, и я... |
| You might want to consider changing teams because we would... | Может, хочешь сменить команду, потому что мы... |
| Anything that might indicate who would do something like this to her. | Обо всем, что может навести на след того, кто сделал это с ней. |
| Because I thought he would fix our marriage. | Потому что я думала, что он может спасти наш брак. |
| And anything scholarly on Will Graham would have to be published posthumously. | И любое исследование Уилла Грэма может быть опубликовано только посмертно. |
| Who'd have thought the holy wine would have been bad. | Кто ж знал, что святое вино может испортиться. |
| A thought a decent man would cherish. | Думаю, даже опустившийся может проявлять заботу. |
| If the... legend is true, there would've been thousands in that landfill. | И если легенда подтвердится, там на свалке их может быть тысячи. |
| They noted that this proposal would result in a serious further distortion of capacity to pay. | Они отметили, что это предложение может привести к дальнейшему серьезному искажению платежеспособности. |
| The Commission then considered the specific manner in which its decision would be formulated in the text of the Model Law. | Затем Комиссия рассмотрела вопрос о том, каким образом ее решение может быть конкретно отражено в тексте Типового закона. |
| Director can be a little bit tricky. so I wouldn't mind some back-up. | Директор может начать хитрить, так что не откажусь от поддержки. |
| I wonder if a love suicide would be the best... | Я вот думаю, может самоубийство по любви... |
| Well, maybe if you would stop interrogating him... | Ну, может, тебе не стоило его допрашивать. |
| Maybe it would be best if I spoke to each of you separately. | Может, будет лучше, если я поговорю с каждым из вас по отдельности. |
| It's not like anything would ever happen. | Не похоже. что между нами может что-то случиться. |
| I think that it would be reasonable to assume could have some impact. | Я думаю, будет целесообразно предположить, что это может иметь своё влияние. |
| Maybe a visit from his only daughter would lift his spirits. | Может приезд единственной дочери придаст ему сил. |
| But it wouldn't be the 4-iron. | Но это не может быть четвертый. |