Maybe you wouldn't be bit right now. |
Может, тебя бы не укусили. |
Maybe the bill would have been paid. |
Может, счёт был бы оплачен. |
Maybe we could recover some DNA that would identify who he was fighting. |
Может, мы сможем найти ДНК, чтобы опознать того, с кем он дрался. |
Perhaps they thought that if there was someone left alive he would run. |
А может думали, что если кто живой, так побежит. |
She could tell you stories that would turn your hair white. |
Она может рассказывать истории, от которых ты поседеешь. |
I may want her in prison but I wouldn't hurt her. |
Может я и хочу, чтобы она была в тюрьме, но вреда я бы ей не причинил. |
Maybe we would have figured the nano swarm out together. |
Может, мы смогли бы вместе разобраться с нано-роем. |
She could be halfway across the city and I would... |
Она может быть посреди города, и я... |
You might want to consider changing teams because we would... |
Может, хочешь сменить команду, потому что мы... |
Anything that might indicate who would do something like this to her. |
Обо всем, что может навести на след того, кто сделал это с ней. |
Because I thought he would fix our marriage. |
Потому что я думала, что он может спасти наш брак. |
And anything scholarly on Will Graham would have to be published posthumously. |
И любое исследование Уилла Грэма может быть опубликовано только посмертно. |
Who'd have thought the holy wine would have been bad. |
Кто ж знал, что святое вино может испортиться. |
A thought a decent man would cherish. |
Думаю, даже опустившийся может проявлять заботу. |
If the... legend is true, there would've been thousands in that landfill. |
И если легенда подтвердится, там на свалке их может быть тысячи. |
They noted that this proposal would result in a serious further distortion of capacity to pay. |
Они отметили, что это предложение может привести к дальнейшему серьезному искажению платежеспособности. |
The Commission then considered the specific manner in which its decision would be formulated in the text of the Model Law. |
Затем Комиссия рассмотрела вопрос о том, каким образом ее решение может быть конкретно отражено в тексте Типового закона. |
Director can be a little bit tricky. so I wouldn't mind some back-up. |
Директор может начать хитрить, так что не откажусь от поддержки. |
I wonder if a love suicide would be the best... |
Я вот думаю, может самоубийство по любви... |
Well, maybe if you would stop interrogating him... |
Ну, может, тебе не стоило его допрашивать. |
Maybe it would be best if I spoke to each of you separately. |
Может, будет лучше, если я поговорю с каждым из вас по отдельности. |
It's not like anything would ever happen. |
Не похоже. что между нами может что-то случиться. |
I think that it would be reasonable to assume could have some impact. |
Я думаю, будет целесообразно предположить, что это может иметь своё влияние. |
Maybe a visit from his only daughter would lift his spirits. |
Может приезд единственной дочери придаст ему сил. |
But it wouldn't be the 4-iron. |
Но это не может быть четвертый. |