| I said it would be okay if she came to the party. | Я сказал, что она может прийти на вечеринку. |
| Maybe we would've ended up together. | Может быть, мы даже остались бы вместе. |
| So maybe we can come up with an arrangement that would be mutually beneficial. | Может быть, мы сможем придумать что-то, что было бы взаимовыгодным. |
| Look, maybe it would help if we knew exactly where this video came from. | Слушай, может, это поможет, если бы мы узнали, откуда именно прислали это видео. |
| Who would have thought the apocalypse could be so romantic? | Кто бы мог подумать, что апокалипсис может быть таким романтичным. |
| Maybe it would leave you open to other opportunities. | Может, это откроет для тебя другие возможности. |
| But maybe now I wouldn't have to. | Но, может, теперь не придется... |
| She may have been, but it would not show up on the standard test. | Может и так, только стандартный анализ это не покажет. |
| Maybe someone figured out that any trade under $10 million wouldn't draw D.O.J. attention. | Может, кто-то посчитал, что сделка менее 10 миллионов долларов вряд ли привлечет внимание Минюста. |
| Then maybe the divorce rate wouldn't be so high. | Тогда, может, уровень разводов был бы не так высок. |
| Because I was afraid the truth would hurt me. | Потому что я боялась, что правда может навредить мне. |
| Meeting in person would be an outright failure. | Встреча лицом к лицу может провалиться. |
| To keep out anything that would provoke an asthma attack. | О предохранении от всего, что может вызвать приступ астмы. |
| It would embarrass her whole family. | Это может запятнать всю ее семью. |
| You warned me that if she was lying would be to cover up her involvement in something dangerous. | Ты предупреждал, что ее ложь может служить прикрытием того, что она вовлечена во что-то опасное. |
| It's possible she was afraid what would happen if people found out about the baby. | Но это возможно, она боялась того, что может случиться, если о ее ребенке узнают. |
| Even so ruined, it would yet speak the truth. | Даже такое разложившееся оно может сообщить правду. |
| Irregular heartbeat would account for the pulmonary edema. | Нерегулярный пульс может быть причиной отёка лёгких. |
| Probably on a cocoa plantation, which would explain the insect. | Вероятно, на какао плантации, что может объяснить насекомое. |
| I just figured it would make an interesting story. | Я просто подумал, что может получиться интересный рассказ. |
| Now, that would explain the video in the lab. | Итак, это может объяснить видео в лаборатории. |
| Your death would raise too many questions, and Nikita might realize that what happened in Dubai was a carefully crafted illusion. | Твоя смерть могла бы вызвать слишком много вопросов, и Никита может уяснить, что произошедшее в Дубае было тщательно подготовленной иллюзией. |
| 30-year-old helo being phased out of service, nobody would miss it. | 30-летний вертолет постепенно вышел из строя, никто не может этого избежать. |
| I don't know whether my friends from the north would care to watch. | Я не знаю, может быть, мои друзья с севера хотели бы посмотреть. |
| If anyone could handle someone like Marshall, it would be Adam. | Если кто-то и может справляться с такими, как Маршалл, то только Адам. |