Maybe killing him would be the release he needs. |
Может его смерть - это тот выход, который тебе нужен. |
I wish you would call me... |
И может ты все же будешь говорить мне... |
He thought portraying me would win him an Oscar. |
Он думал, что если сыграет меня, это может принести ему Оскар. |
I would estimate eight to ten hours ago. |
Я бы сказала, около девяти, может десяти часов назад. |
Maybe something similar would happen this time. |
Может быть, что-нибудь похожее произойдет и на этот раз. |
Your involvement would endanger your lives and this case. |
Ваше вмешательство может поставить под угрозу ваши жизни и это дело. |
A decision of that magnitude would take many sleepless... |
Да, полагаю, принятие столь значимого решения может занять немало бессонных... |
Bilateral co-financing would be welcome from any country. |
Любая страна может принять участие в совместном финансировании на двусторонней основе. |
Human rights would be the solution... |
Средством решения этой проблемы может быть концепция прав человека... |
An effort to define terrorism would risk diverting attention from vital issues. |
Попытка разработать определение терроризма может привести к тому, что важнейшие проблемы останутся без должного внимания. |
Anybody would be stressed out meeting new people. |
У любого может начаться стресс, когда он знакомится с новыми людьми. |
But I realize how much this would hurt your wife... |
"Я понимаю, как много боли это может причинить твоей жене". |
Anything that would support Nomar's WITSEC application. |
Всё, что может стать основанием для заявки на программу по защите свидетелей. |
I just figured the father would be... |
Но лишь сейчас я поняла, что отец может быть... |
Just like nothing would ever happen with you and Sofia. |
Точно также, как ничего не может произойти между тобой и Софией. |
The source expressed fear that a similar situation would occur again. |
Источник выразил опасения, что и на этот раз может возникнуть аналогичная ситуация. |
Maybe she wouldn't mind you learning something. |
Может быть, она не станет возражать что ты научился чему-то. |
Nobody would know that but Danny. |
Никто, кроме Дэнни, не может этого знать. |
These may lead to revised cost-sharing formulas that would affect income in the coming biennium. |
Это может привести к пересмотру формул совместного несения расходов, что скажется на размере поступлений в предстоящий двухгодичный период. |
But without an exporting community no trade would occur. |
В то же время вряд ли может развиваться торговля при отсутствии сообщества экспортеров. |
Perhaps he feared it would seal his fate. |
Может, он боялся, что это окончательно решит его судьбу. |
Some would say that the conflict is fundamentally incapable of resolution. |
Некоторые могут сказать, что этот конфликт в основном не может быть урегулирован. |
Something special would have to happen. |
Случится нечто особенное, а может и ничего. |
The application of the Convention would inevitably suffer. |
И это не может не бросать тень на осуществление Конвенции. |
It would be a pity to restrict paragraph (2) to main proceedings: the presumption of insolvency would be rebuttable, and there would be many occasions when the provision would be useful as currently drafted. |
Было бы жаль ограничивать пункт 2 основным производством: презумпция несостоятельности может оспариваться, и может возникнуть много случаев, когда это положение в его нынешней редакции может оказаться полезным. |