She thought that the bad publicity would lead to the closure of the home. |
Она думала, что дурная слава может привести к закрытию дома. |
I didn't think it would actually happen. |
Я не думала, что это может когда-нибуть произойти. |
Anyone in the audience who would be irrevocably damaged by seeing a man drown should leave now. |
Если кто-то из публики может быть травмирован видом тонущего человека... ему следует удалиться. |
That would go right along with all my father's theories. |
Это может сочетаться со всеми теориями моего отца. |
I may be destitute, but I would never debase myself just to pay a few bills. |
Я, может быть обездоленная, но я бы никогда не унизила себя просто заплатив несколько счетов. |
Must be something... or he wouldn't be blackmailing you. |
Не может быть, иначе ему не было бы смысла вас шантажировать. |
Maybe he keyed in on that knowing that they wouldn't be reported missing. |
Может, это он и учитывал, понимая, что их не заявят в розыск. |
Which wouldn't be the worst thing to happen. |
Что не будет самым худшим, что может произойти. |
I was wondering if you would take a look at someone that just left. |
Я подумал, что, может, ты взглянешь на кое-кого, кто только что вышел. |
I never dreamt anyone would do what you did to me. |
Никогда не думала, что кто-то может так со мной поступить. |
If the people thought their king couldn't lead, the country would descend into madness. |
Если бы люди подумали, что их король не может руководить, страна погрузилась бы в безумие. |
Maybe but right now I would settle for a viewscreen. |
Может быть, но сейчас меня устроил бы обзорный экран. |
The fear that you would cease to exist maybe. |
Страх того, что вы перестанете существовать, может быть. |
Maybe if I had told my mother about the cheating, things would be better with her. |
Может, если бы я сказала матери об измене, тогда, по крайней мере, это было бы лучше для нее. |
Maybe now would be a good time to contact your father. |
Может быть, теперь подходящее время связаться с твоим отцом. |
Like anybody would believe that we're a couple. |
Как будто кто-то вообще может поверить, что мы пара. |
Well, I don't think a little male bonding would hurt anyone. |
Не думаю, что наш небольшой маскарад может кому-то навредить. |
I would say embarrassed, ashamed, furious, mortified... |
Может быть, стыд, неловкость, ярость, злость... |
There's plenty of guys around here your age that would be lucky to have a woman like you. |
Вокруг полно парней твоего возраста, которых женщина вроде тебя может осчастливить. |
Well, that perception would be entirely wrong. |
Ну, это ощущение может быть полностью неправильным. |
It's just this small amount to you would make a massive difference. |
Это просто малая толика того, что может дать тебе солидное преимущество. |
That would mean a lot to me, son. |
Это может много для меня значить, сын. |
Four would relocate your house efficiently. |
Он запросто может перенести дом куда угодно. |
I wouldn't; he might. |
Я бы не сделал, а он может. |
Maybe that wouldn't be so bad. |
Может и не все так плохо. |