Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Would - Может"

Примеры: Would - Может
Maybe it would've been better if my mama had drowned me. Может, было бы лучше, если мама меня утопила.
Maybe your mother would have better luck. Может быть вашей матери повезет больше.
Maybe not, but it would buy us time to figure out another solution. Может, нет, но мы выиграем время, чтобы найти другой выход.
The manual would also explain the different types of equipment which are generic to most operations. В этом руководстве должно также содержаться описание различных видов оборудования, которое может использоваться практически во всех операциях.
A situation of resentment and discontent could develop which would undermine the support for the Council's actions. В связи с этим может возникнуть ситуация, характеризующаяся проявлением неудовлетворения и недовольства, которая могла бы поставить под сомнение поддержку действий Совета.
It has been said that an increase in the membership of the Security Council would be detrimental to its efficiency. Высказываются мнения о том, что расширение членского состава Совета Безопасности может нанести ущерб его эффективности.
This would compromise the element of predictability in the decision-making of the Security Council and further accentuate the inequities of the present structure. Это может нанести ущерб элементу предсказуемости при принятии решений Советом Безопасности и еще более подчеркнет несправедливость нынешней структуры.
But to us, it would mean the end of our world. Но для нас это может означать конец света.
The projects would be prepared by the facility itself or in collaboration with the NDCs. Подготовка проектов может осуществляться самим фондом или в сотрудничестве с НСД.
The distinguished representative of India has said that the self-determination in Kashmir would erode the territorial integrity of India. Уважаемый представитель Индии заявил, что самоопределение в Кашмире может подорвать территориальную целостность Индии.
A lasting peace would only be established if all dimensions of security, including economic, political and human rights, were guaranteed. Прочный мир может быть достигнут только при гарантии всех условий безопасности, включая экономические и политические условия и права человека.
Such an agreement would also serve as an early warning system in the event of dangerous developments. Такое соглашение также может обеспечить создание системы раннего обнаружения в случае возникновения опасных ситуаций.
It would retain its credibility only by remaining a forum in which the poorest countries could voice their concerns. Она может сохранить доверие к себе лишь в том случае, если будет оставаться трибуной, с которой наименее развитые страны могут рассказать о своих проблемах.
That initiative would undermine the territorial integrity and national unity of sovereign States, which were based on the principle of self-determination. Эта инициатива может подорвать территориальную целостность и национальное единство суверенных государств, которые основаны на принципе самоопределения.
Given this fact, we fear that merely to enlarge the Fund would be detrimental to its self-renewable nature. Учитывая подобную практику, мы опасаемся, что простое расширение Фонда может нанести ущерб его самопополняемости.
However, disillusion with democracy and the free market would be disastrous. Однако разочарование в демократии и свободном рынке может оказаться катастрофичным.
More than that, there is a danger that failure of the Conference would precipitate unilateral departures from the norms established in the Convention. Более того, существует опасность, что провал Конференции может привести к одностороннему отходу от норм, предусмотренных в Конвенции.
Of course, it would also result in massive economic dislocation followed inevitably by social and political unrest in our countries. Конечно, все это может привести к серьезным экономическим срывам, за которыми неизбежно последуют социальные и политические волнения в наших странах.
Since my customary farewell would appear oddly self-serving, Поскольку мое обычное прощание может звучать немного эгоистично, скажу просто -
For one thing, ICRC feels that the result would be of dubious value and could even be counter-productive. Во-первых, МККК считает, что результат будет иметь сомнительную ценность и может даже повредить делу.
The latter group would constitute that portion which could expand or contract within the context of the overall demand of peace-keeping and related activities. Последняя категория должностей будет представлять собой контингент, численность которого может увеличиваться или сокращаться в зависимости от совокупных потребностей операций по поддержанию мира и соответствующих мероприятий.
Many forms of institutional adjustment are conceivable and would be tailored to specific country needs. Процесс организационной перестройки может протекать во многих формах, и он будет осуществляться с учетом потребностей каждой конкретной страны.
It would dangerously undermine the modern concept of the nation State on which the current international order was founded. Такой шаг может опасно подорвать современную концепцию национального государства, на котором основан современный международный порядок.
Since such an approach would cut into resources desperately needed for programmes, another option might be to undertake initiatives in cooperation with sympathetic media organizations. Поскольку такой подход потребует использования остро необходимых для программ ресурсов, другой вариант может состоять в том, чтобы осуществлять инициативы в сотрудничестве с близкими по духу информационными организациями.
Maybe Mulder and Scully would see something that we don't. Может, Малдер и Скалли увидели бы что-то... что мы нет.