Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Would - Может"

Примеры: Would - Может
Responsibility for providing this form of finance would at first sight seem to lie with banks. Как может показаться при первом взгляде, ответственность за организацию этой формы финансирования ложится на банки.
The CGE suggested that the secretariat examine the type of information that would be useful for SMEs as report users. КГЭ предложила секретариату проанализировать категорию информации, которая может быть целесообразной для МСП как пользователей отчетов.
Large regional initiatives would allow for further reductions in poverty, new profit opportunities for local entrepreneurs, and increasing social security for the populations involved. Реализация крупных региональных инициатив может способствовать дальнейшему сокращению масштабов нищеты, созданию новых рентабельных возможностей для местных предпринимателей и улучшению социального обеспечения для соответствующего населения.
It seemed that the earliest possible time for the elections would be the end of November or early December. Самыми ранними сроками проведения выборов, как представляется, может быть конец ноября или начало декабря.
In this respect, we should ask ourselves what the cost of failure would be. В этой связи нам следует спросить себя, какой может быть цена неудачи.
We do not favour any proposal that would have the effect of reinterpreting the Charter. Мы не поддержим ни одно предложение, которое может привести к неправильному толкованию Устава.
However, the consequence would only be the existence of alternative bases for holding an international organization responsible. Однако следствием этого может быть только наличие альтернативных оснований для наступления ответственности международной организации.
It would be interesting to observe the dynamics of that aspect, as it may well affect the results of the elections. Было бы интересно понаблюдать за динамикой этого аспекта, поскольку он может существенно повлиять на результаты выборов.
The Specialized Section agreed that this could be useful if it would not complicate the standard. Специализированная секция согласилась с тем, что такое уточнение может быть полезным, если оно не приведет к усложнению стандарта.
Does the Government of Rwanda have any recommendations that would help enforce the arms embargo? Может ли правительство Руанды дать какие-либо рекомендации о том, что могло бы помочь в обеспечении эмбарго на оружие?
We are convinced that only a decision taken by consensus can prevent further divisions, which undoubtedly would weaken the United Nations and multilateralism. Мы убеждены, что только достигнутое в результате консенсуса решение может предотвратить дальнейшие разногласия, которые, безусловно, ослабят Организацию Объединенных Наций и принцип многосторонности.
It would be premature to study State conduct which might have consequences equivalent to those of unilateral acts. С другой стороны, было бы преждевременно изучать поведение государств, которое может повлечь за собой последствия, эквивалентные последствиям односторонних актов.
There would therefore potentially be a maximum of four additional trials resulting from these new indictments. Таким образом, в результате составления этих новых обвинительных заключений может быть организовано не более четырех дополнительных судебных разбирательств.
Any conflict that might subsequently ensue as the result of such an unconstitutional solution would then be blamed on the President. Тогда любой конфликт, который может позднее возникнуть в результате такого антиконституционного решения, будет поставлен ему в вину.
This requirement can be met through a maritime segment that would be included as part of a donor's assistance programme for developing countries. Это требование может быть выполнено посредством включения в программу доноров по оказанию помощи развивающимся странам морского компонента.
First should be an analysis at the moral level; few people would question the moral imperative that corporations should respect human rights. Во-первых, должен проводиться анализ на уровне моральных соображений: вряд ли кто может оспаривать, что в моральном отношении корпорации обязаны соблюдать права человека.
She expressed deep regret that the Convention would remain ineffective if receiving countries did not ratify it. Она выразила глубокое разочарование по поводу того, что эта Конвенция может оказаться неэффективной, если принимающие государства ее не ратифицируют.
Without such basic guarantees, we would be faced with a denial of justice, pure and simple. В отсутствие этих основополагающих гарантий речь может идти о чистом и простом отказе в правосудии.
Ethnic compromises would sooner be made, rather than gender compromises. Компромиссное решение может быть скорее достигнуто по этническим, нежели по гендерным соображениям.
The existence of effective remedies, as defined, would might however be likely tohave a significant deterrent effect. Однако наличие описанных эффективных средств правовой защиты может стать действенным сдерживающим фактором.
It is undoubtedly at this stage that it would be most useful to clarify the issues at stake. Наверное, именно на этой стадии разъяснение целей может принести наибольшую пользу.
Activation of the full audit trail would result in severe degradation of system performance. Активация функции контрольного следа в полном объеме может серьезно снизить эффективность системы.
The reclassification of the Commission's secretariat as a division would help it to meet that objective. Для достижения этой цели преобразование секретариата Комиссии в отдел может оказаться весьма полезным.
Mixing the various issues together would unduly complicate the task of international codification. Смешение этих различных проблем может неоправданно усложнить задачу международной кодификации.
Assessments of the potential effects of planned activities on a transboundary aquifer or aquifer system would be crucial to ensure the sustainable use of those resources. Оценка потенциальных последствий планируемой деятельности для какого-либо трансграничного водоносного горизонта или системы может иметь решающее значение для обеспечения устойчивого использования этих ресурсов.