Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Would - Может"

Примеры: Would - Может
It would thus negate the efforts undertaken in the Uruguay Round to liberalize and strengthen the multilateral trading system. Это может свести на нет усилия, предпринятые на Уругвайском раунде в направлении либерализации и укрепления многосторонней торговой системы.
One way of implementing such a concept would be to improve the GSP. Одним из возможных путей для решения этой задачи может стать совершенствование ВСП.
The declaration could be of practical interest also for the Secretariat, which would plan, prepare and carry out the activities of the mechanisms. Практический интерес она может представить и для Секретариата, обеспечивающего планирование, подготовку и осуществление деятельности механизмов.
In Mr. Weissbrodt's view, this decision could have financial implications that would discourage private companies from managing penitentiary institutions. По мнению г-на Вайсбродта, это решение может иметь финансовые последствия, которые охладят стремление частных компаний заниматься вопросами управления пенитенциарными заведениями.
Such a warning would not absolutely guarantee that such violations will not occur, but it could not be ignored. Указанное предостережение не может быть идеальной гарантией предотвращения этих нарушений, но пренебрегать им не следует.
In Belgium, all applications for asylum were and would be examined and all decisions could be appealed. Все ходатайства о предоставлении убежища в Бельгии подлежат рассмотрению, и любое решение может быть обжаловано.
The future could not be planned for, as no one knew what would happen. Будущая работа не может планироваться, поскольку никто не знает, что произойдет.
The Committee should give due thought to what the result of the present meeting should be; yet another decision would not have much impact. Комитету следует должным образом обдумать, каков может быть результат нынешнего заседания: еще одно решение не будет иметь большого воздействия.
One such occasion could be the Vienna consultation on ECP where the transition countries would be present. Одним из таких мероприятий может являться Венская консультация по ИПЦ, в которой примут участие страны с переходной экономикой.
Consideration could also be given to provisions that would allow for extradition or surrender to non-State entities, such as international tribunals. Может быть также рассмотрено включение положений, допускающих выдачу или передачу субъектам, не являющимся государствами, например международным судебным органам.
These enterprises would have to use inputs, which might increase their costs and affect their international competitiveness. Для этого данным предприятиям может потребоваться использование материалов, которые могут быть связаны с увеличением их издержек, что, безусловно, скажется на их международной конкурентоспособности.
Total eradication of the illicit crop would create an enormous ecological problem. Полное искоренение этой незаконной культуры может стать причиной серьезнейшей экологической проблемы.
It is at present not clear what level of sophistication would be appropriate. В настоящее время трудно сказать, какой уровень может потребоваться.
The utilization of the 1998-1999 budget for this purpose would have serious implications on the implementation of substantive programmes in the next biennium. Использо-вание в этих целях бюджета на 1998-1999 годы может повлечь за собой серьезные последствия для осуществления программы основной деятельности в течение предстоящего двухгодичного периода.
This would be achieved by removing contradictions and incompatibilities among them. Это может быть достигнуто путем устранения противоречий и разногласий между ними.
Madrid, Oslo and Wye River have made it look as though the peace process would become a reality. Мадрид, Осло и Уай-ривер породили надежду на то, что мирный процесс может стать реальностью.
Likewise, we do not believe that a change in any individual country's position would suddenly yield a clear path to consensus. Мы также не считаем, что изменение позиции какой-либо отдельной страны может сразу привести к достижению консенсуса.
One application of remote sensing would be to support environmental impact analyses of a project. Одно из практических применений дистанционного зондирования может быть связано с проведением оценки воздействия проекта на окружающую среду.
When it is not done, more rapid and less costly social assessment would be a desirable alternative. В случаях, когда это не делается, желательной альтернативой может быть проведение более быстрой и менее дорогостоящей социальной оценки.
It would be possible to do that through Monaco, as has been done thus far. Связь может поддерживаться через Монако, как это делалось до сих пор.
Thus, the Senegalese delegation is of the view that rigorous application of such sanctions would act as a real deterrent. Поэтому делегация Сенегала считает, что строгое соблюдение таких санкций может быть реальным сдерживающим фактором.
The parties can always specify in the agreement the questions upon which the Tribunal would be requested to render an advisory opinion. Стороны всегда могут указать в соглашении вопросы, по которым Трибуналу может быть предложено дать консультативное заключение.
South Africa and Panama commented that all domestic remedies would need to be exhausted before the aggrieved party could approach the Committee for relief. Южная Африка и Панама указали, что должны быть исчерпаны все внутренние средства правовой защиты, прежде чем потерпевшая сторона может обращаться к Комитету за помощью.
One State, which is unable to receive ICTR prisoners would be willing to provide financial assistance for this purpose. Одно государство, которое не может принять лиц, осужденных МУТР, было бы готово оказать финансовую помощь с этой целью.
Presumably the Appeals Chamber would be alert to situations in which the latter might be a motivation for non-cooperation. Надо полагать, что Апелляционная камера будет четко реагировать на ситуации, в которых ранее упомянутый аспект может быть мотивом отказа от сотрудничества.