Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Would - Может"

Примеры: Would - Может
Other States felt that the absence of a definition would send the wrong signal regarding the political will and commitment of the international community. По мнению других государств, отсутствие определения может поставить под вопрос искренность политической воли и решимости международного сообщества.
Over-regulation in this respect would unduly limit the development of these types of measures. Чрезмерное регулирование в этой области может необоснованно ограничить осуществление таких мер.
Any reform of the Organization which would lead to a weakening of its position is not acceptable. Любая реформа Организации, которая может привести к ослаблению ее позиций, является неприемлемой.
But climate change would be costly to us all. Однако изменение климата может дорого обойтись нам всем.
She indicated that she would be available for further clarification, in addition to furnishing the supporting documentation, if needed. Она указала, что может дать, при необходимости, дальнейшее разъяснение в дополнение к представленной вспомогательной документации.
In such a situation, a fall in export demand would translate into a full-scale negative demand shock. В подобной ситуации падение экспортного спроса может вылиться в полномасштабный кризис спроса.
She added that, as an interim measure, INSTRAW would instead engage consultants to assist in the substantive areas. Она добавила, что в качестве временной меры МУНИУЖ может привлечь консультантов для оказания помощи в основных областях.
This approach would reduce the probability of excessive exposure of individual institutions or the commercial banks as a whole. Этот подход может уменьшить вероятность скопления у отдельных учреждений или коммерческих банков чрезмерного объема иностранных кредитов в целом.
An additional strategy would be to discourage foreign sources from providing excessive amounts of funds to domestic borrowers. Еще одна стратегия может заключаться в создании условий, не поощряющих привлечение отечественными заемщиками чрезмерного объема средств в иностранной валюте.
Finland supported the proposals to widen complaints procedures to other conventions although they would, as a result, increase the existing workload. Финляндия поддерживает предложение по распространению процедуры рассмотрения жалоб на другие договоры, хотя это может привести к увеличению объема работы.
It would seem premature at this point to consider this issue further. Дальнейшее рассмотрение этого вопроса на данном этапе может показаться преждевременным.
In the context of globalization, a major health problem in the Republic of China on Taiwan would pose a threat to the entire world. В условиях глобализации какая-либо серьезная медицинская проблема в Китайской Республике на Тайване может создать угрозу для всего мира.
The secretariat would identify programme elements that might be adjusted in order to achieve that balance. Секретариат определит программные элементы, степень приоритетности которых может быть скорректирована в целях достижения необходимого баланса.
That might be interesting for historians, but it would not be helpful for policy makers like you. Это может заинтересовать историков, но вряд ли поможет таким определяющим политику людям, как вы.
An unravelling of the situation could jeopardize the progress achieved in the peace process and would be tragic indeed. Потеря контроля над ситуацией может поставить под угрозу успехи, достигнутые в мирном процессе, что явится поистине трагедией.
Perhaps the representative of Argentina would read it out again. Может быть, представитель Аргентины зачитает его вслух.
That would then be discussed with the Government and with other donors to determine the role that UNFPA could best play. Этот вопрос будет затем обсужден с правительством и другими донорами, с тем чтобы определить, какую роль наилучшим образом может сыграть ЮНФПА.
There could be some strengthening of external demand in 1998 which would provide a certain inducement to private investment. В 1998 году может произойти некоторое увеличение внешнего спроса, что даст определенный стимул частным инвесторам.
One participant expressed concern that this might create a hierarchical structure that would enable the High Commissioner to judge the conclusions and recommendations of the expert. Один из участников выразил озабоченность в связи с тем, что это может привести к созданию иерархической структуры, которая позволит Верховному комиссару давать оценку выводам и рекомендациям эксперта.
I would add that the Chair cannot speculate on why a delegation might have asked for a postponement. Я хотел бы также добавить, что Председатель не может строить догадки относительно того, почему какая-то делегация запрашивает отсрочку.
However, it would bring the desired results only if the coordination capacity of the recipient country was enhanced. В тоже время, инициатива может принести положительные результаты лишь в случае усиления координационного потенциала страны-получателя.
Such a mechanism would only enhance the effectiveness of UNCTAD and its capacity to take action. Такой механизм может лишь укрепить оперативный потенциал ЮНКТАД и повысить эффективность ее деятельности.
Another example of the obligation to protect would be the adoption of legislation to combat child or bonded labour in private labour relations. Другим примером обязательства защищать может служить принятие закона по борьбе с детским или подневольным трудом в частном секторе.
Such a shift would increase the comparative advantage of bioprospecting relative to laboratory synthesis. Такое смещение акцента может привести к увеличению сравнительного преимущества биологических исследований по сравнению с лабораторным синтезом.
The CHAIRMAN said that the Bureau would add that item to the agenda. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Бюро может принять меры к тому, чтобы добавить этот пункт к повестке дня.