Rapprochement with the outside world would help. |
Сближение с внешним миром тоже может помочь. |
None of us can foresee what the consequences would be if we were to fail. |
Никто из нас не может предвидеть, какими будут последствия, если мы потерпим неудачу». |
The second way that QE might have a slight effect is by lowering mortgage rates, which would help to sustain real-estate prices. |
Второе направление, на которое ВР может произвести незначительный эффект, заключается в снижении ставок по ипотечным кредитам, что будет способствовать поддержанию цен на недвижимость. |
Or China can try to maintain an exchange rate that is slightly lower than it would be otherwise. |
Или же Китай может стараться поддерживать валютный курс на немного более низком уровне, чем он мог бы быть при нормальных обстоятельствах. |
Once unleashed, no power on earth would be able to stop him. |
Никакая власть на земле не может противостоять ему. |
An example of this would be Navan in Ireland. |
Примером может служить крест Дисерта в Ирландии. |
So maybe the chemical in that would be useful. |
Может быть, это соединение было бы полезным. |
I thought perhaps if I was hanging on long enough, that would guide me through the 18 minutes. |
Я думал, если я продержусь достаточно долго, может быть, это поможет мне выстоять эти 18 минут. |
And this would then combine two basic functionalities: illumination and wireless data transmission. |
И тогда оно может комбинировать две базовые функции: освещение и беспроводная передача данных. |
He stated he would provide no further details until it was complete. |
Он говорит, что не может закончить свой отчёт, пока не приведёт все дела в порядок. |
The Communicator would interview, report, moderate dialogue and generally tie the show together into a coherent whole. |
Коммуникатор может брать интервью, рассказывать, вести диалог и связывать все это вместе в единое целое. |
It would contain geometry, viewpoint, texture, lighting, and shading information. |
Она может содержать геометрию, точку осмотра, текстуру, освещение и оттенение. |
Even a slight rise in sea level would destroy a large portion of the duck's current habitat. |
Даже небольшое повышения уровня воды может разрушить большую часть существующих мест обитания уток. |
His surname would later be applied to one of the major thoroughfares in Mill Valley. |
Его именем в ближайшем будущем может быть названа одна из основных магистралей в Милл-Валли. |
Accordingly, it would be more appropriate to order the parties to trial. |
При этом суд может принять решение о вызове сторон для их заслушивания. |
This density would imply that it is composed of water ice with a porosity of 10-15%. |
Такая плотность может означать, что эти спутники состоят в основном из водяного льда с пористостью 10-15 %. |
An example of an ambiguous image would be two curving lines intersecting at a point. |
Примером двойственного изображения может быть две кривые, пересекающиеся в точке. |
This would appear to reflect the realities of his time. |
Это может указывать на реальное время их деятельности. |
Only a goblin would recognize that this is the true sword of Gryffindor. |
Только гоблин может узнать, что это настоящий меч Гриффиндора. |
I see where my showing up unannounced would be worrying. |
Я знаю, что мое неожиданное появление может причинить беспокойство. |
It's not what I thought would happen to me now. |
Не ожидала, что такое может случиться со мной. |
If even the smallest amount were released, it would wipe out all of human civilization. |
Даже если малейшее количество будет выпущено, это может быть концом человеческой цивилизации. |
I wondered if some event would happen in my life. |
Я спрашиваю себя, может ли в моей жизни произойти что-то особенное. |
Perhaps if there were more positive images, it would foster less hate on the Internet. |
Может, больше положительных образов уменьшили бы степень ненависти в интернете. |
Moreover it was believed the invasion would take at least a year, if not longer. |
Таким образом, к тому моменту, когда он появился в источниках, ему должно было быть не менее тридцати лет, а может быть, и больше. |