Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Would - Может"

Примеры: Would - Может
The credibility of the policy-development processes would be eroded if it could not be shown that effective implementation could be ensured. Доверие к процессам разработки политики может быть подорвано в случае отсутствия подтверждения возможности обеспечения эффективного осуществления.
It believed, nonetheless, that only constructive dialogue between Governments would lead to effective promotion of human rights. В то же время она полагает, что только конструктивный диалог между правительствами может обеспечить эффективное поощрение и защиту прав человека.
The commodity-based cluster system was effective; adding to the hierarchy would only reduce efficiency. Система товарных групп функционирует эффективно, и отягощение иерархической структуры может привести лишь к снижению ее эффективности.
Such a contribution would take the form of extending the mandate of MINUGUA. Подтверждением такого вклада может явиться продление мандата МИНУГУА.
Any shortfall would have to be borne by Ukraine. Разница, которая может возникнуть в этом случае, должна быть покрыта Украиной.
Adopting the draft resolution with paragraph 7 as it stood would set an extremely unfortunate precedent. Принятие проекта резолюции и его пункта 7 может создать весьма неприятный прецедент.
He would be able to provide detailed information regarding unliquidated obligations during informal consultations. Что касается непогашенных обязательств, то он может предоставить подробные сведения о них на неофициальном заседании.
If one State could not arrest the desertification threatening it, inevitably it would affect its neighbour. Если одно государство не может остановить угрожающее ему опустынивание, то оно неизбежно распространяется на его соседей.
It would, for example, permit a country to promulgate legislation establishing apartheid. Например, это означало бы в таком случае, что страна может принять законодательство, узаконивающее апартеид.
He noted that the Committee on the Rights of the Child would be unable to do its important work without sufficient resources. Следует отметить, что Комитет по правам ребенка не может продолжать свою значительную работу без достаточных ресурсов.
Constructive and mutually respectful cooperation by States would help to prevent any mass migration that might be caused by neglect of minority rights. Конструктивное и основанное на взаимном уважении сотрудничество государств будет способствовать предотвращению массовой миграции, которая может быть вызвана игнорированием прав меньшинств.
The Organization's efforts could not replace those of the parties concerned to reach agreements that would end their differences. Деятельность Организации Объединенных Наций не может подменить собой усилий самих сторон по достижению договоренностей, которые положили бы конец их разногласиям.
In particular, it would be useful to know when a new report could be submitted for the attention of the Fifth Committee. В частности, хотелось бы знать, когда на рассмотрение Пятого комитета может быть представлен новый доклад.
Can be accommodated on the understanding that there would be no parallel meetings of the working groups of the General Assembly. Может быть обеспечено при том понимании, что одновременно не будет проводиться параллельных заседаний рабочих групп Генеральной Ассамблеи.
The quality of documents in the six official languages might suffer, as would meeting services. Это может негативно отразиться на качестве документов, выпускаемых на шести официальных языках, а также на обслуживании заседаний.
Better planning of meetings would ensure the more efficient use of conference services. По мнению этой страны, улучшение планирования проведения заседаний может позволить более эффективно использовать конференционные услуги.
His delegation would conclude that it might not be able to pay staff members who could not deliver. Его делегация может заключить, что она не будет оплачивать труд сотрудников, которые не могут выполнить своих обязанностей.
It is not limited solely to membership and other related issues as it would seem at first glance. Он не ограничивается просто членским составом и другими связанными с этим вопросами, как это может показаться на первый взгляд.
They probably wouldn't even recognize you. Быть может, они тебя вспомнят.
Only an animal would do something like that. Только животное может сделать что-нибудь подобное.
This would often coincide with splitting up the monopoly firm in a vertical sense. Это часто может совпадать с разделением вертикальной структуры фирмы, обладающей монополией.
They noted that that would seriously impair the integrity and unity of the Convention and establish a hierarchy of more and less important rights. Они отметили, что это может серьезно отразиться на целостности и единстве Конвенции и установить иерархию более или менее важных прав.
Fears that conflict would break out among those groups, as in Rwanda, were therefore groundless. Поэтому опасения, что между этими группами может возникнуть конфликт, как в Руанде, являются необоснованными.
Data could be provided relatively quickly, but the policy paper would require more time. Информация может быть собрана достаточно быстро, но подготовка стратегического документа потребует более длительного времени.
One could argue that the progress would have been achieved anyway. Кто-то может возразить, что прогресс был бы достигнут в любом случае.