Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Would - Может"

Примеры: Would - Может
This pattern would threaten transport infrastructure investment for the future development, especially in ECE emerging market economies. Такая динамика может поставить под угрозу транспортное инфраструктурное инвестирование для будущего развития, особенно в развивающихся рыночных экономиках ЕЭК.
Oversight would be of two main types: Такая проверка может проводиться в следующих двух основных формах:
The discussion had concluded that it would be possible in an official document to propose an amendment exclusively for RID/ADR tanks. В результате обсуждения участники констатировали, что предложение об изменении значений может быть сформулировано только для цистерн МПОГ/ДОПОГ в рамках официального документа.
This decision on the necessary withdrawal date would be determined by the Joint Meeting, based on a recommendation from the Standards Working Group. Решение о надлежащей дате отзыва может быть принято Совместным совещанием на основе рекомендации Рабочей группы по стандартам.
Emergency assistance alone, however, would not bring about sustainable development. Однако устойчивое развитие не может быть достигнуто только путем оказания чрезвычайной помощи.
The issue would have implications for draft article 92 on reservations. Этот вопрос может иметь последствия для проекта статьи 92 об оговорках.
Mr. Diop referred to the impact of the current financial crisis on financing for development, which would negatively affect employment and poverty-reduction prospects. Г-н Диоп обратил внимание на воздействие нынешнего финансового кризиса на финансирование в целях развития, которое может негативно сказаться на уровне занятости и перспективах сокращения масштабов нищеты.
No one would know that I am HIV positive. Никто не может сказать, что я ВИЧ-инфицированная.
The involved parties believe, however, that this project would qualify for carbon trading in the future, should the market arise. Однако, по мнению участвующих сторон, в будущем этот проект может вполне удовлетворять требованиям торговли квотами на углерод, если подобный рынок сформируется.
In considering that decision, the Commission would benefit from the contributions of experts provided by Member States. При рассмотрении этого решения Комиссия может воспользоваться консультациями экспертов из государств-членов.
When deemed appropriate, additional information, which would facilitate carriage of dangerous goods, may also be incorporated in the transport documents. Когда это целесообразно, в транспортные документы может также включаться дополнительная информация, способная облегчить перевозку опасных грузов.
It is understood that much of the above information may be proprietary and would be submitted under a request for confidential treatment. При этом следует понимать, что существенная часть вышеупомянутой информации может быть запатентованной и будет представляться на условиях конфиденциальности.
Meaningful progress could therefore only be made through innovative measures, since it had become clear that standard methods of work would not yield significant results. Таким образом, ощутимый прогресс может быть достигнут только посредством принятия новаторских мер, поскольку уже очевидно, что стандартные методы работы не могут привести к существенным результатам.
The Commission should adopt the solution that would be acceptable to the greatest number of delegations, but his delegation could not support the proposal. Комиссия должна принять решение, которое будет приемлемо для наибольшего числа делегаций, но делегация страны оратора не может поддержать это предложение.
The Working Group finds it difficult to think of circumstances under which this duration would not be excessive. Рабочая группа с трудом может представить, при каких обстоятельствах такая продолжительность содержания под стражей не была бы чрезмерной.
The indicator for grave violence against women would not include every incident of violence, and as such may raise concerns. Показатель грубого насилия в отношении женщин не предполагает учета каждого инцидента, что может вызывать определенную озабоченность в этом плане.
Establishing social protection mechanisms that would provide a minimum social floor may be considered. Может рассматриваться возможность создания механизмов социальной защиты, обеспечивающих некий минимальный уровень социальной помощи.
The Secretariat could facilitate the review work of the experts, who would ultimately be responsible for conducting the various reviews. Секретариат может облегчить работу экспертов по обзору, которые в конечном счете несут ответственность за проведение различных обзоров.
This would pose an insurmountable difficulty for a report that cannot be exhaustive. Это непомерно трудно сделать в одном докладе, который не может быть исчерпывающим.
She did not see how that could be considered discriminatory and wondered whether the Committee would consider biometric passports discriminatory. Она не понимает, почему это может считаться дискриминационным, и спрашивает, не считает ли Комитет дискриминационными биометрические паспорта.
This pattern would threaten transport infrastructure investment for the future development, especially in ECE emerging market economies. Такая динамика может поставить под угрозу транспортное инфраструктурное инвестирование для будущего развития, особенно в развивающихся рыночных экономиках ЕЭК.
Oversight would be of two main types: Такая проверка может проводиться в следующих двух основных формах:
The discussion had concluded that it would be possible in an official document to propose an amendment exclusively for RID/ADR tanks. В результате обсуждения участники констатировали, что предложение об изменении значений может быть сформулировано только для цистерн МПОГ/ДОПОГ в рамках официального документа.
This decision on the necessary withdrawal date would be determined by the Joint Meeting, based on a recommendation from the Standards Working Group. Решение о надлежащей дате отзыва может быть принято Совместным совещанием на основе рекомендации Рабочей группы по стандартам.
Emergency assistance alone, however, would not bring about sustainable development. Однако устойчивое развитие не может быть достигнуто только путем оказания чрезвычайной помощи.