Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "World - Стран"

Примеры: World - Стран
While most countries were moving steadily towards achieving those important targets, Afghanistan, under the Taliban government, defiantly continued producing 75 per cent of the world drug output. В то время как большинство стран на постоянной основе добивается прогресса в деле достижения этих важных целей, Афганистан с правительством, сформированным «Талибаном», продолжает производить вызывающим образом 75 процентов наркотиков в мире.
It demonstrated that desertification is a major economic, social and environmental problem, affecting more than 110 countries in all regions of the world. Атлас наглядно показал, что опустынивание является серьезной социально-экономической и экологической проблемой, затрагивающей более 110 стран во всех регионах мира.
The underlying causes of current conflicts were poverty and underdevelopment in the vast majority of countries and the unequal distribution of wealth and knowledge around the world. Главными причинами нынешних конфликтов являются нищета и низкий уровень развития громадного большинства стран и неправомерное распределение богатства и знаний в глобальном масштабе.
The Council should therefore be enlarged to make room for an increased representation of countries, not least from the developing world. Поэтому необходимо обеспечить расширение состава Совета в целях повышения уровня представленности в нем стран, в том числе развивающихся.
Despite the prevalence of conflicts, positive developments are occurring in several countries in post-conflict situations, changing the gloomy picture sometimes presented of the continent to the world. Несмотря на сохранение значительного числа конфликтов, в ряде стран, находящихся на постконфликтном этапе, происходят позитивные изменения, что меняет мрачное представление о нашем континенте, с которым порой приходится сталкиваться.
It is an understanding that leaders of the developing and developed world are united by a global responsibility based on ethics, experience and self interest. Оно представляет собой понимание того, что руководители развивающихся и развитых стран объединены глобальной ответственностью, основывающейся на правилах, опыте и собственных интересах.
Today, civil registration services in Africa and the poorest parts of the world, including some countries in transition, are falling apart. В настоящее время система регистрации гражданского состояния в Африке и беднейших регионах мира, включая ряд стран переходного периода, находится в полном упадке.
Let us remember that the level of civilization is often measured by the level of rights that world leaders give to the weakest in their societies. Давайте помнить о том, что уровень развития цивилизации зачастую определяется уровнем тех прав, которыми руководители стран мира наделяют слабейших в своих обществах.
It is the most appropriate forum for developing countries to participate in discussions and in the quest for mechanisms to face the grave new challenges facing the world today. Это наиболее подходящий форум для участия развивающихся стран в дискуссиях и для поиска механизмов противостояния новым серьезным вызовам, с которыми сегодня сталкивается мир.
On "Integrating least developed countries into the world economy through telecommunications/ICT" Мероприятие на тему «Интеграция наименее развитых стран в мировую экономику посредством телекоммуникаций/ИКТ»
Under UNIDO leadership, biotechnology could prove a useful tool for the developing and developed world alike in tackling problems in various sectors, including food and health. Под руководством ЮНИДО био-технология может стать эффективным инструментом как для развивающихся, так и для промышленно раз-витых стран для решения проблем в различных отрас-лях, в том числе в пищевой промышленности и в здравоохранении.
Through Interpol General Secretariat, Mozambique makes available its passport specimen to various migration services around the world and also notifies the Secretariat of any changes. Через секретариат Интерпола Мозамбик направляет образцы своих паспортов иммиграционным службам разных стран мира и уведомляет его о любых изменениях в национальных паспортах.
In particular, the digital divide in terms of available technology and infrastructure tends to widen between the poorest countries and the rest of the world. В частности, цифровой разрыв в технологической и инфраструктурной оснащенности беднейших стран и остальной планеты имеет тенденцию увеличиваться.
Six years ago, the Governments of the world made a solemn pledge to strive to eliminate global poverty by signing the Millennium Declaration. Шесть лет назад главы правительств стран мира взяли на себя важное обязательство сделать все возможное для ликвидации нищеты во всем мире, подписав Декларацию тысячелетия.
My delegation has repeatedly expressed Rwanda's commitment, which I reiterate here today, to work with Governments around the world to bring those suspects to justice. Моя делегация неоднократно заявляла, и я еще раз подтвердил это сегодня, о твердом намерении Руанды добиваться, во взаимодействии с правительствами всех стран мира, привлечения виновных к ответу.
While world population is continuing to grow, considerable diversity exists in the expected population growth of countries. Хотя численность населения мира в целом продолжает увеличиваться, предполагаемые показатели прироста населения различных стран весьма существенно отличаются друг от друга.
In 2001, world leaders adopted the Declaration of Commitment on HIV/AIDS in the effort to achieve Millennium Development Goal 6. В 2001 году руководители стран мира приняли Декларацию о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом в стремлении добиться достижения цели 6 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
It was argued that the major industrial countries should pay more attention to the consequences of their macroeconomic policies for the rest of the world. При этом было заявлено, что крупнейшим промышленно развитым странам следует уделять больше внимания последствиям проводимой ими макроэкономической политики для остальных стран мира.
The Central American economies are highly susceptible to world market fluctuations, and all experienced a drop in exports in 2001. Поскольку экономика стран Центральной Америки сильно подвержена колебаниям мировой рыночной конъюнктуры, во всех странах Центральной Америки в 2001 году отмечалось сокращение экспорта.
All the issues of disarmament before our Committee have a direct bearing on the peace and security of our countries and the world at large. Все находящиеся на рассмотрении Комитета вопросы разоружения имеют непосредственное отношение к миру и безопасности наших стран и всего мира.
Developing countries' share of world commodity exports increased slightly, although it is still below the levels reached prior to 1985. Доля развивающихся стран в общемировом экспорте сырья несколько увеличилась, хотя она по-прежнему ниже того уровня, который был достигнут в период до 1985 года.
With the assistance of scores of generous countries, United Nations agencies, together with hundreds of non-governmental organizations, are saving lives and reducing suffering around the world. При поддержке десятков щедрых стран учреждения Организации Объединенных Наций совместно с сотнями неправительственных организаций спасают жизни и облегчают страдания людей на планете.
There are many countries, even in the developed world, where Governments have not realized that volunteerism is a delicate concept and is subject to challenges. Есть много стран, даже в развитом мире, где правительства не понимают, что добровольчество - это хрупкая концепция, подверженная проблемам.
From a realistic point of view they require the decisive support of the developed world in order to be fully implemented. Народы и правительства стран развивающегося мира будут внимательно за этим следить, и мы сделаем все от нас зависящее для того, чтобы выполнить эти обязательства.
The Group of 77 supported the efforts made within the United Nations system to bring about the integration of countries with economies in transition into the world economy. Группа 77 поддерживает усилия системы Организации Объединенных Наций по интеграции стран с переходной экономикой в мировую экономику.