Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "World - Стран"

Примеры: World - Стран
He stressed the continued marginalization of African countries, and the LDCs in particular, in a rapidly globalizing world economy. Он указал на дальнейшую маргинализацию африканских стран, и в частности НРС, в рамках быстро глобализирующейся мировой экономики.
Export subsidies increase instability and variability of prices on the world agricultural market, with consequent serious effects on developing country exporters. Экспортные субсидии усиливают нестабильность и колебания цен на мировом сельскохозяйственном рынке, порождая при этом серьезные последствия для экспортеров из развивающихся стран.
During the 1970s and 1980s the shares of developing countries in world exports of commodities declined. В 70-е и 80-е годы доля развивающихся стран в мировом экспорте сырьевых товаров сократилась.
The outcome document endorsed by world leaders in September also contains significant agreements and concepts to advance the humanitarian agenda. В Итоговом документе, принятом в сентябре руководителями стран мира, также содержатся важные договоренности и концепции в связи с рассмотрением гуманитарной повестки дня.
Moreover, a counter-cyclical policy would signal to the world these countries' willingness to take on global responsibilities. Кроме того, антициклическая политика будет сигналом миру о готовности этих стран взять на себя глобальную ответственность.
The further marginalization of the poorest countries of the world must be prevented. Необходимо предотвратить дальнейшую маргинализацию наиболее бедных стран мира.
Systematic intra-South exchanges in these areas should enhance the capacities of developing countries to participate more effectively in a globalizing world. Систематический обмен опытом и знаниями между странами Юга в этих областях должен способствовать увеличению возможностей более эффективного участия развивающихся стран в условиях все большей глобализации.
In an increasingly interdependent world, well-targeted global programmes are equally important in ensuring that global regimes reflect the concerns and interests of developing countries. Во все более взаимозависимом мире столь же важное значение имеет и разработка четко ориентированных глобальных программ, которые должны обеспечивать, чтобы глобальные режимы отражали озабоченности и интересы развивающихся стран.
A global conference was held in Mexico with electoral bodies from around the world. В Мексике прошла глобальная конференция с участием представителей выборных органов из стран всего мира.
Mr. Lwin said that the Millennium Declaration clearly expressed countries' determination to bring all-round development to the world community. Г-н Лвин говорит, что в Декларации тысячелетия четко отражена решимость стран добиться всестороннего развития мирового сообщества.
User's guide to promote the recurrent production of National Health Accounts in most countries of the world. Справочник для пользователей в целях содействия регулярной подготовке национальных счетов здравоохранения в большинстве стран мира.
Both regions witnessed buoyant economic growth significantly above the average performance of the developed countries and the world economy at large. В обоих регионах начался бурный экономический рост, темпы которого значительно превышают средние экономические показатели развитых стран и мировой экономики в целом.
Many problems we face can only be overcome by the nations of the world acting together. Многие проблемы, с которыми мы сталкиваемся, можно решить только совместными усилиями всех стран мира.
The world community has to do its utmost to integrate the least developed countries into the global economy. Мировое сообщество должно сделать все возможное для интеграции наименее развитых стран в глобальную экономику.
Most countries in the developing world continue to face problems of access to markets, capital and technology. Большинство стран в развивающемся мире по-прежнему сталкиваются с проблемами доступа к рынкам, капиталам и технологиям.
The benefits of globalization have by-passed much of the developing world. Блага глобализации не достигают большинства развивающихся стран.
Another recommendation was the establishment of international summer camps, to be attended by youth from all over the world. Было также рекомендовано создать международные летние лагеря для молодежи из всех стран мира.
The burden of third world debt is, in fact, even more crushing than the absence of aid. Бремя задолженности стран «третьего мира» фактически является еще более разрушительным, чем отсутствие помощи.
It bears underlining that the progress of Africa will be the key to the success of the developing world. Необходимо особо подчеркнуть, что прогресс в Африке будет иметь определяющее значение для успеха всех развивающихся стран в мире.
That flexibility undoubtedly enabled us to achieve the necessary consensus with a majority of countries from various regions of the world. Такая гибкость, несомненно, позволила нам добиться необходимого консенсуса с большинством стран из различных регионов мира.
But we also seek reciprocity in our trade relations with the other countries of the world. Вместе с тем, мы ожидаем от других стран ответных шагов в сфере наших торговых отношений.
More concerted efforts and an internationally enabling environment are necessary to integrate Africa as well as the least developed countries into the world economy. Для интеграции Африки и наименее развитых стран в мировую экономику необходимы более согласованные усилия и более благоприятные международные условия.
The development needs of the developing world, especially of the least-developed countries, are many. Потребности развивающегося мира, особенно наименее развитых стран, в области развития многочисленны.
The report noted that the ability of developing countries to compete in world markets is undermined by supply-side constraints. В докладе отмечается, что способность развивающихся стран конкурировать на мировых рынках ограничивается факторами в сфере предложения.
Let us, as world leaders, work individually and collectively towards the real resolution of global warming. Так давайте же в нашем качестве руководителей стран планеты работать как индивидуально, так и коллективно ради реального обращения вспять глобального потепления.