| Today it unites over 100 democratic countries of the world. (More information about the Lithuanian Presidency is available on the website). | Сегодня оно объединяет более 100 демократических стран мира (более подробная информация о председательстве Литвы находится на сайте). |
| With ILO support, an additional 14 countries adopted tripartite declarations on HIV and the world of work. | При поддержке МОТ еще 14 стран приняли трехсторонние декларации по ВИЧ и сфере труда. |
| That has been a significant factor that has limited the integration of those former transition economies into the world economy. | Это важный фактор, который ограничивает интеграцию этих стран с переходной экономикой в мировую экономику. |
| However, the world financial and economic crisis has adversely affected debt indicators in many least developed countries. | Вместе с тем мировой финансово-экономический кризис пагубно сказался на состоянии внешней задолженности многих наименее развитых стран. |
| A prompt and sustained recovery of the world economy could substantially improve the position of many countries. | Своевременный и устойчивый подъем мировой экономики мог бы существенно облегчить положение многих стран. |
| The organization cooperated with United Nations agencies in numerous countries around the world. | Комитет сотрудничал с учреждениями системы Организации Объединенных Наций в ряде стран мира. |
| Today, the International Union of Economists unites representatives from 48 countries of the world. | Сегодня Международный союз экономистов объединяет представителей 48 стран мира. |
| Priests for Life is an international educational NGO representing religious and lay people around the world. | Организация «Священники за жизнь» - это международная просветительская НПО, представляющая духовенство и мирян из разных стран мира. |
| There are currently 149 member organizations in all parts of the world. | В настоящее время интернационал объединяет 149 организаций-членов из разных стран мира. |
| Founded in 1924, it represents savings and retail banks and their associations from 89 countries of the world. | Институт, основанный в 1924 году, представляет интересы рознично-сберегательных банков и их ассоциаций из 89 стран мира. |
| In today's developing world, industries use more material and energy than is required for production efficiency. | Предприятия развивающихся стран потребляют сегодня больше материалов и энергии, чем это требуется для обеспечения эффективности производства. |
| Countries today are facing a crisis generated in the economic and financial system of the developed world - a situation that brings highly negative consequences. | Страны мира переживают кризис, порожденный сбоями в экономической и финансовой системе развитых стран и чреватый весьма серьезными негативными последствиями. |
| This implies that a continued decrease in demand from the developed world will exert a larger impact on growth. | Это означает, что продолжающееся снижение спроса со стороны развитых стран будет оказывать большее влияние на экономический рост. |
| Articles 19 and 20 of the International Covenant call for Governments across the world to protect against "incitement". | В статьях 19 и 20 Международного пакта содержится призыв к правительствам всех стран мира не допускать «подстрекательства». |
| Similar work using the cluster approach was being done in the textile industry in several countries around the world. | Анало-гичная работа с использованием такого кластерного подхода проводится в текстильной промышленности нескольких стран мира. |
| In a time of unprecedented, rapid and irreversible urbanization the cities growing the fastest are those of the developing world. | В период беспрецедентной, быстрой и необратимой урбанизации наивысшие темпы роста отмечаются в городах стран развивающегося мира. |
| The current global crisis in the financial sector has serious implications for economies around the world. | Нынешний глобальный кризис в финансовом секторе имеет серьезные последствия для стран всего мира. |
| Africa's economic downturn is spurred by the financial turmoil that originated in the United States of America and affected most countries of the world. | Экономический спад в Африке подстегивается финансовым кризисом, возникшим в Соединенных Штатах Америки и затронувшим большинство стран мира. |
| They collect statistics on construction of new buildings for most of the countries and areas of the world. | Он занимается сбором статистических данных о строительстве новых зданий по большинству стран и территорий мира. |
| Cuba had been developing an ambitious international cooperation plan to train doctors from around the world and share its experience. | Куба разрабатывает амбициозный план международного сотрудничества в области обучения врачей из различных стран мира и обмена накопленным страной опытом. |
| Governments the world over are recognizing the power of new technologies for imparting such capacity-building and training in the public sector. | Правительства разных стран мира признают важность новых технологий для организации такого укрепления потенциала и обучения в государственном секторе. |
| The introduction was followed by country overview tables which provided an overview of alternative approaches in existing legislation around the world. | За вводной частью следуют обзорные таблицы по странам, содержащие описание альтернативных подходов, используемых в законодательстве различных стран мира. |
| More than 6,900 witnesses and accompanying persons from all over the world have been called to appear before the Tribunal. | Для явки в Трибунал были призваны более 6900 свидетелей и сопровождающих их лиц со всех стран мира. |
| Cartridges are produced all over the world, including in at least 11 African countries. | Патроны производятся по всему миру, включая, по меньшей мере, 11 африканских стран. |
| Reduction of subsidy is expected to increase world prices and increase nonsubsidizing countries' exports. | Ожидается, что сокращение субсидий приведет к росту мировых цен и экспорта несубсидирующих стран. |