Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "World - Стран"

Примеры: World - Стран
The right to adequate housing is recognized in a number of constitutions across the world. Право на достаточное жилище признано в ряде конституций стран мира4.
The realization of that core agenda was in the shared interest of all countries and the world economy. Достижение этой главной задачи отвечает общим интересам всех стран и мировой экономики.
Monitoring has been built into the United Nations mandate in some parts of the world. В ряде стран мира осуществление такого мониторинга производится на основе мандата Организации Объединенных Наций.
The concept of monitoring, however, has significant potential in many other parts of the world. Однако в ряде других стран мира возможности мониторинга во многом не исчерпаны.
Import and export flows have dramatically increased as well as the impact of world market trends on the transition economies. Резко возросли потоки импорта и экспорта, а также влияние динамики развития мирового рынка на экономику этих стран.
But in Copenhagen, several delegations, especially from the rich world, sought excuses to evade their moral and political obligations. Но в Копенгагене ряд делегаций, особенно из богатых стран мира, старались использовать любые отговорки, чтобы уклониться от своих моральных и политических обязательств.
The world needs the help of all countries. А миру нужна помощь всех стран.
There are numerous reports, from all over the world, of older people being excluded from access to financial services and credit. Из разных стран мира поступают многочисленные сообщения о том, что пожилым людям отказывают в доступе к финансовым услугам и кредитованию.
The Marketplace of Ideas showcases the most innovative and successful grass-roots initiatives aimed at promoting mutual understanding among peoples and cultures around the world. На «Рынке идей» представлены инновационные и самые успешные инициативы на низовом уровне, направленные на обеспечение взаимопонимания между людьми и культурами из стран всего мира.
Colombia joins the recent appeal of heads of State, world leaders and the Secretary-General for disarmament. Колумбия присоединяется к недавно прозвучавшему призыву глав государств, руководителей стран мира и Генерального секретаря к разоружению.
The world has seen MDG successes in numerous countries, including some of the poorest. В целом ряде стран мира, в том числе в самых бедных, были достигнуты успехи в достижении ЦРТ.
Only by redressing the economic backwardness of developing countries can there be truly a balanced and orderly development of the world economy. Действительно сбалансированного и упорядоченного развития мировой экономики можно добиться только за счет преодоления экономической отсталости развивающихся стран.
In closing, my delegation wishes to state that the current economic crisis dramatically demonstrates the interdependence of the economies of the world. В заключение моя делегация хотела бы заявить, что нынешний экономический кризис наглядно высветил взаимозависимость экономики всех стран мира.
In the face of the war, more than 50 countries, China included, worked together to form a united world anti-fascist front. Перед лицом этой войны более 50 стран, включая Китай, сообща трудились над созданием единого всемирного антифашистского фронта.
It has therefore been rightly argued that national and international criminal groups threaten the security of nations around the world. Поэтому можно с полным основанием говорить о том, что национальные и международные преступные группы угрожают безопасности стран во всем мире.
Rural women are the backbone of agriculture throughout much of the developing world. В большинстве развивающихся стран основой сельского хозяйства является труд сельских женщин.
On the import side, the developing countries are becoming increasingly integrated into world agricultural trade and regional markets. С точки зрения импорта усиливается интеграция развивающихся стран в мировую торговлю сельскохозяйственной продукцией и региональные рынки.
The contest received 1,187 entries from 82 countries in all five regions of the world. На конкурс было прислано 1187 работ из 82 стран пяти регионов мира.
That forum has provided young people from around the world with an opportunity to express and exchange their opinions. Этот форум открывает перед молодыми людьми из самых разных стран мира возможность выразить свои мнения и обменяться ими.
Over 100 participants from the Middle East, Portugal and other parts of the world attended. В семинаре приняли участие более 100 человек с Ближнего Востока, из Португалии и из других стран мира.
Developed-country enterprises can chart the way forward, supporting their suppliers and partners around the world with technology and know-how. Этот путь могли бы проложить предприятия из развитых стран, оказывая поддержку своим поставщикам и партнерам во всем мире технологиями и ноу-хау.
This report reviews progress towards the Information Society from the perspectives of civil society organizations around the world. В этом докладе описывается прогресс на пути к созданию информационного общества с точки зрения организаций гражданского общества разных стран мира.
Reports from women around the world indicate that high rates of illiteracy persist, especially among rural women and girls. Как подтверждают женщины из разных стран мира, неграмотность остается на высоком уровне, особенно среди сельских женщин и девочек.
The Beijing Declaration and Platform for Action recognizes the extent of poverty in the developing world and in poverty-stricken areas in developed countries. В Пекинской декларации и Платформе действий признаются громадные масштабы нищеты в развивающихся странах и в бедных районах развитых стран.
In 2010, they accounted for 5 per cent of the world population and most of them are least developed countries. В 2010 году на их долю приходилось 5 процентов мирового населения; большинство из них относится к числу наименее развитых стран.