Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "World - Стран"

Примеры: World - Стран
My country is satisfied because its handling of this crisis was supported by most countries of the world. Моя страна испытывает удовлетворение в связи с тем, что наш подход к этому кризису получил поддержку большинства стран мира.
At some of the world congresses organized by the international non-governmental organizations, more than 100 countries have been represented. На некоторых всемирных конгрессах, организованных международными неправительственными организациями, было представлено более 100 стран.
Many experts believe that, in most of the world, fibre optic cables will not solve the problem completely. Многие эксперты считают, что в большинстве стран мира проблемы в области связи не могут быть полностью решены за счет использования волоконно-оптического кабеля.
In fact, third world countries which had recently become independent were still subject to pressures of every kind from the most industrialized countries. Фактически страны третьего мира, которые недавно обрели независимость, продолжают подвергаться всякого рода давлению со стороны наиболее промышленно развитых стран.
Nevertheless, many problems continued to hamper the full integration of those countries into the world economy. Вместе с тем полной интеграции этих стран в мировое хозяйство по-прежнему препятствуют многочисленные преграды.
That could be done by reorienting a significant proportion of aid flows towards activities aimed at facilitating Africa's entry into the world economy. Этого можно добиться путем переориентации значительной доли потоков помощи на деятельность, направленную на содействие интеграции африканских стран в мировую экономику.
Furthermore, the agricultural policies of the industrialized countries tend to depress the world market prices of food products. Кроме того, сельскохозяйственная политика промышленно развитых стран направлена на снижение мировых рыночных цен на продовольственные товары.
Growing and vibrant African economies will usher in prospects for global trade between Africa and the rest of the world. Растущая и живая экономика африканских стран создаст возможности для развития глобальной торговли между Африкой и остальным миром.
This overall strategy should enable the achievement of international competitiveness and the gradual integration of the Caribbean into the world economy. Такая общая стратегия должна позволить добиться международной конкурентоспособности и постепенной интеграции карибских стран в мировую экономику.
It has also focused on implementing a competitive common external tariff for imports from the rest of the world. Процесс также направлен на введение конкурентоспособного общего внешнего тарифа для импорта из других стран мира.
This is the challenge to the Governments of the developing world. Такова задача, стоящая перед правительствами стран развивающегося мира.
But tragically, the markets of the richer countries of the developed world are often closed to these exports. Печально, однако, что рынки более богатых развитых стран мира зачастую закрыты для такого экспорта.
Mr. Ruggiero has proposed that the least-developed countries be granted tariff-free access to the markets of the developed world. Г-н Руггьеро предложил, чтобы наименее развитым странам был предоставлен бестарифный доступ на рынки развитых стран мира.
The rising economies in Latin America and East Asia have led to world growth. Развивающиеся экономики стран Латинской Америки и Восточной Азии привели к мировому развитию.
At that forum he expressed our country's support for the just and legitimate aspirations to development of the countries of the third world. На этом форуме он выразил поддержку нашей страной справедливых и законных устремлений стран третьего мира к развитию.
Most regions of the developing world have high energy resource potential, but too many of the developing countries face major financial constraints in developing these resources. Большинство регионов развивающихся стран располагают значительным энергетическим потенциалом, однако слишком многие развивающиеся страны сталкиваются с серьезными финансовыми ограничениями в разработке этих ресурсов.
In the first 12 years, only 68 countries, mostly from the developing world, consented to be bound by the Convention. За первые 12 лет только 68 стран, в основном из развивающегося мира, согласились придерживаться Конвенции.
No country or group of countries should seek to reshape the world in its own image. Ни одна страна или группа стран не должна пытаться переделать мир по своему образу и подобию.
The countries of the world were once again focusing their attention on the African continent. Сегодня внимание стран мира вновь приковано к африканскому континенту.
Only through the joint efforts of the nations of the world could that cancer be extirpated. Эту болезнь можно ликвидировать лишь с помощью совместных усилий стран мира.
We all share a common responsibility to ensure that developing countries are more equitably integrated into the world economic system. Мы все разделяем общую ответственность в обеспечении более равноправной интеграции развивающихся стран в мировую экономическую систему.
In September 1990 more than 159 countries met to adopt a commitment for the children of the world. В сентябре 1990 года представители более 159 стран собрались для принятия обязательств в интересах детей мира.
With the exception of industrialized countries, many regions of the world are far from achieving the goals. За исключением промышленно развитых стран, многие районы мира значительно отстают от намеченных показателей.
The gathering of world leaders in Copenhagen in March last year marked a new consensus among the international community on the issue of development. Состоявшаяся в марте прошлого года в Копенгагене Встреча руководителей стран мира ознаменовала новый сложившийся в международном сообществе консенсус по проблеме развития.
This document is instrumental in spearheading the commitment of the nations of the world to giving every child a better future. Этот документ играет ведущую роль в ориентации усилий стран мира на обеспечение каждому ребенку лучшего будущего.