Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "World - Стран"

Примеры: World - Стран
Placing on the market and use of dicofol has been prohibited or restricted in several countries representing different regions of the world. В ряде стран, представляющих различные регионы мира, реализация на рынке и использование дикофола запрещены или ограничены.
Similarly, transnational organized crime in diverse areas threatens peace and security and undermines the economic and social development of societies around the world. Аналогичным образом, транснациональная организованная преступность в различных районах ставит под угрозу мир и безопасность и подрывает экономическое и социальное развитие стран во всем мире.
At the same time, world leaders have consistently recognized the centrality of health to development through several high-level political processes. Наряду с этим руководители стран мира неизменно признавали центральную роль здравоохранения в контексте развития в рамках проведения ряда политических мероприятий высокого уровня.
Africa emitted fewer greenhouse gases than any other part of the world, largely owing to its low level of industrialization. Объем выбросов парниковых газов в Африке меньше, чем в какой бы то ни было другой части мира, что в значительной степени объясняется низким уровнем промышленного развития стран континента.
The fund is expected to contribute to engaging all nations, especially those in the developing world by supporting their capacity development. Как ожидается, фонд будет способствовать обеспечению участия всех стран, и особенно развивающихся, на основе содействия наращиванию их потенциала.
Globalization must be transformed into a positive force empowering the developing world. Глобализацию следует трансформировать в позитивную силу, расширяющую права и возможности развивающихся стран.
Those cases would serve as a precedent, showing that even developing countries could effectively prosecute large multinationals from the developed world. Это дело будет служить прецедентом, показывая, что даже развивающиеся страны могут эффективно привлекать к ответственности крупные многонациональные компании из развитых стран.
The multilateral financial institutions should become more accountable and responsive to the needs of the developing world. Многосторонние финансовые учреждения должны стать более ответственными и отзывчивыми по отношению к потребностям развивающихся стран.
The increasingly younger populations in the developing world create a potential workforce that struggles to find employment in difficult economic times. Все более молодое население развивающихся стран составляет потенциальную рабочую силу, которая с трудом может найти себе применение в эти тяжелые для экономики времена.
Renewables are also increasingly viewed as critical for providing access to energy, particularly in rural areas of the developing world. Использование возобновляемых источников энергии также во все большей степени рассматривается в качестве одного из важнейших факторов обеспечения доступа к энергии, особенно в сельских районах развивающихся стран.
Development Account projects support synergies and transfer of knowledge within and between regions and countries all over the world. Проекты в рамках Счета развития поддерживают синергизм и передачу знаний в пределах регионов и стран и между ними по всему миру.
Approximately 300 participants from around the world will attend the Symposium. В работе симпозиума примут участие приблизительно 300 участников из разных стран мира.
Some 40 countries around the world grant asylum on such grounds, and UNHCR released legal guidelines on this issue in October 2012. На этих основаниях предоставляют убежище примерно 40 стран по всему миру, и УВКБ в октябре 2012 года выпустило правовые руководящие принципы на этот счет.
To achieve stronger international economic governance, those developing countries needed to be better represented in world governing institutions. В целях укрепления международной системы экономического управления необходимо расширить представительство таких развивающихся стран во всемирных институтах управления.
In a highly interdependent, globalized world, the fortunes of industrialized and developing countries were intimately tied together. В крайне взаимозависимом глобализированном мире судьбы промышленно развитых и развивающих стран тесно связаны между собой.
No single country or group had the right to impose its views on the rest of the world. Ни одна страна или группа стран не имеет права навязывать свои взгляды остальному миру.
It continued to mobilize the business world, in particular for the benefit of the least developed countries. Она продолжает осуществлять мобилизацию предпринимательских кругов, особенно в интересах наименее развитых стран.
Mr. Eshanta (Libya) said that the international community should help to integrate developing countries into the world economy in a sustainable manner. Г-н Эшанта (Ливия) говорит, что международному сообществу следует содействовать надежной интеграции развивающихся стран в мировую экономику.
In consultation with partners around the world, the Presbyterian Church USA has recognized women's importance in shaping development policy. После консультаций с партнерами из разных стран мира Пресвитерианская церковь (США) признала важную роль женщин в формировании политики в области развития.
Evidence-based analysis of the situation in Central and Eastern Europe has shown that the region lags behind the developed part of the world. Как показывает фактологический анализ ситуации в Центральной и Восточной Европе, страны этого региона отстают от развитых стран мира.
Governments around the world seek to improve the lives of their citizens. Правительства стран мира стремятся улучшить жизнь своих граждан.
More than 20 electoral management bodies around the world were supported to address the needs of women candidates and voters. Более 20 избирательных органов из разных стран мира получили поддержку в рассмотрении потребностей женщин-кандидатов и женщин-избирателей.
The slowdown of the world economy restricted African economies' policy space in 2011. Замедление мирового экономического роста в 2011 году ограничило имеющееся у африканских стран пространство для маневра в политике.
(b) The convening of the high-level meeting will provide a unique opportunity for world leaders to recommit to the disability issue. Ь) созыв заседания высокого уровня даст руководителям стран мира уникальную возможность вновь подтвердить свою приверженность вопросу об инвалидности.
Developed countries' protectionism hindered developing countries' agricultural production by exposing them to unfair competition and denying access to external markets, threatening developing world food security. Использование развитыми странами протекционистских мер затрудняет усилия развивающихся стран в области сельскохозяйственного производства, т.к. они подвергаются несправедливой конкуренции и лишаются доступа на внешние рынки, что создает угрозу для их продовольственной безопасности.