At the country or jurisdictional level, convergence with ISAs is occurring rapidly in many parts of the world. |
На уровне отдельных стран или юрисдикций во многих регионах планеты происходит быстрая конвергенция национальных стандартов и МСА. |
That sum represents only a fraction of the massive economic stimulus packages that Governments have recently implemented around the world. |
Эта сумма представляет собой лишь малую долю от тех огромных пакетов экономических мер стимулирования, которые недавно были предоставлены правительствами многих стран мира. |
The panel should comprise well-respected academics from all over the world, representing all continents, including representatives of international social movements. |
В состав группы должны войти представляющие все континенты высокоавторитетные научные специалисты из всех стран мира, включая представителей международных общественных движений. |
The largest-ever gathering of the leaders of the world reached a landmark agreement based on international humanitarian and human rights law. |
В результате самого крупномасштабного форума руководителей стран мира была достигнута историческая договоренность, основанная на принципах международного гуманитарного права и международных нормах в области прав человека. |
The operations of these networks also provide the training for atmospheric scientists around the world, including those in developing countries. |
Они также служат кузницей специалистов в области атмосферных наук для всего мира, в том числе для развивающихся стран. |
Engagement of parts of the developing world apart from Africa remains an issue. |
Проблемой по-прежнему остается охват развивающихся стран, помимо Африки. |
The Doha Development Round must not lead to the de-industrialization of the developing world or aggravate present international imbalances. |
Дохинский раунд по проблемам развития не должен привести к деиндустриализации развивающихся стран или к усугублению нынешних международных диспропорций. |
Further, it was inevitable that the drop in global consumption would affect exports from the developing world. |
Кроме того, резкое снижение уровня мирового потребления неизбежно отразится на экспорте из развивающихся стран. |
Finally, investments from the developing world appeared to have played an important stabilizing role. |
В-пятых, важную стабилизирующую роль, по-видимому, играют инвестиции из развивающихся стран. |
In his first two years in office he had travelled to more than 50 countries in all regions of the world. |
Свои первые два года пребывания в должности оратор посетил свыше 50 стран во всех регионах мира. |
The world was facing many challenges that affected both national economies and the global economy. |
Мир сталкивается с многочисленными проблемами, которые сказываются как на экономике отдельных стран, так и на глобальной экономике. |
Australia's culturally diverse society includes its Indigenous peoples and settlers from countries all around the world. |
Многокультурное общество Австралии вобрало в себя коренные народы и поселенцев из различных стран мира. |
Experts from around the world had developed guidelines and a model framework for legislation on violence against women. |
Эксперты из разных стран мира разработали руководящие принципы и типовые рамки для законодательства в области насилия в отношении женщин. |
The authors brought in are CPI experts from around the world all of whom have extensive experience in working with developing countries. |
Авторами являются эксперты в области ИПЦ из различных стран мира, обладающие богатым опытом работы с развивающимися странами. |
At the root of the problem of world hunger is the unequal distribution of purchasing power within and between countries. |
Коренной причиной проблемы всемирного голода является неравенство в распределении покупательной способности внутри стран и между ними. |
Nigeria is as safe as the rest of the world. |
Безопасность Нигерии зависит от безопасности остальных стран мира. |
China is one of the largest maritime trading nations of the world. |
Китай - одна из ведущих стран мира по объему морской торговли. |
Many countries in other regions of the world also have domestic provisions relating to incitement to national, racial or religious hatred. |
Значительное число стран в других регионах мира также располагают законодательными положениями о подстрекательстве к национальной, расовой или религиозной ненависти. |
That would help us to make the best use of the benefits of the rapidly developing global information community to all countries of the world. |
Это содействовало бы максимальной реализации преимуществ, предоставляемых формирующимся глобальным информационным обществом на благо всех стран мира. |
These countries represent 60 percent of GDP of the whole world. |
На долю этих стран приходится 60 процентов от объема ВВП всего мира. |
This would ensure their smooth transition and promote their further integration into the world economy. |
Это позволит сделать процесс перехода гладким и будет содействовать дальнейшей интеграции этих стран в мировую экономику. |
Mr. Khan (Pakistan) said that the multiple challenges facing the world seriously threatened the sustainable development of developing countries. |
Г-н Хан (Пакистан) говорит, что многочисленные проблемы, стоящие перед мировым сообществом, представляют серьезную угрозу устойчивому развитию развивающихся стран. |
At the High-level Event on the Goals held in September 2008, world leaders had reiterated their commitment to the Goals. |
На Мероприятии высокого уровня по этим целям, состоявшемся в сентябре 2008 года, руководители стран мира вновь подтвердили свою приверженность достижению этих целей. |
Those products make up the main exports of developing countries in Asia, Africa and other parts of the world. |
Сельскохозяйственные продукты составляют главные статьи экспорта развивающихся стран в Азии, Африке и других регионах мира. |
It is true that the financial crisis affecting the world today makes the possibility of any immediate increase in resources allocated to Africa doubtful. |
Действительно, в результате финансового кризиса, охватившего современный мир, быстро находить дополнительные средства для африканских стран становится все труднее. |