Noticeable emerging trends in the global economy include increasing heterogeneity of developing countries; a transition to a multipolar world; and persistent global and rising domestic inequalities. |
Примечательны появляющиеся тенденции в мировой экономике, которые включают: увеличение неоднородности развивающихся стран; переход к многополярному миру; и сохраняющееся мировое неравенство и рост неравенства внутри стран. |
Transnational corporations from developing countries were increasingly acquiring developed country affiliates in the developing world. |
Транснациональные корпорации развивающихся стран все чаще приобретают филиалы компаний развитых стран, находящиеся в развивающихся регионах. |
Les Etoiles offers classic haute cuisine from around the world in elegant and relaxing surroundings. |
В ресторане высокой кухни Les Etoiles можно попробовать деликатесы разных стран мира в приятной и изысканной обстановке. |
That's why Hungary leads the world in so many ways. |
Именно в этом плане Венгрия впереди многих стран. |
Our vault contains at least ten different currencies from all over the world, and we are prepared for every kind of financial necessity. |
В нашем сейфе есть валюта десяти стран мира, так что мы готовы ко всякого рода финансовым нуждам. |
Blended of the finest tobaccos from the most romantic places of the world. |
Смесь самых лучших табаков из самых романтичных стран мира. |
Such a catastrophic scenario will continue to drag in the whole world, threatening security and stability far beyond the borders of the Middle East. |
Такое катастрофическое развитие событий будет продолжать содействовать втягиванию в этот конфликт народов всего мира, угрожая безопасности и стабильности стран, расположенных далеко за пределами Ближнего Востока. |
Recent moves to formulate a unified policy to review international development policy without taking note of the specific conditions of individual countries were a source of concern in the developing world. |
Недавно принятые меры по разработке единой стратегии в отношении пересмотра международной политики в области развития без учета конкретных условий отдельных стран вызывают озабоченность в развивающемся мире. |
No one country or group of countries could isolate itself from the effects of the challenges, and the prospects for world economic recovery were still not clear. |
Ни одна страна или группа стран не способна оградить себя от последствий существующих проблем, и перспективы восстановления мировой экономики все еще являются весьма неопределенными. |
The achievement of Millennium Development Goal 6 remains a major question mark for many countries of the world, Malaysia included. |
Для многих стран мира, в том числе и для Малайзии, под большим знаком вопроса остается достижение Цели 6 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия. |
The Comprehensive Africa Agriculture Development Programme served as a model for country-led development which had been replicated in other parts of the world. |
Комплексная программа развития сельского хозяйства в Африке служит образцом развития под руководством стран, который воспроизводится в других частях мира. |
A new searchable database of provisions relating to gender equality contained in constitutions across the world is under development and expected to be launched by September 2013 (). |
В настоящее время создается новая поисковая база данных по положениям конституций всех стран мира, касающимся гендерного равенства; по прогнозам, она начнет функционировать в сентябре 2013 года (). |
Achieving that goal would require strong growth across the developing world, as well as translation of growth into poverty reduction to an extent not seen before in many low-income countries. |
Достижение этой цели потребует высоких темпов роста экономики во всем развивающемся мире, а также трансформации экономического роста в сокращение масштабов нищеты до уровня, не встречавшегося до сих пор в большинстве стран с низким уровнем развития. |
Since adoption of market-based economic reforms in 1991, India has become one of the fastest growing major economies of the world. |
После того как в 1991 году был взят курс на проведение рыночных экономических реформ, Индия вошла в число стран, наиболее быстро развивающихся в экономическом отношении. |
And to that end, I call upon my fellow world leaders to convene immediately to discuss nuclear disarmament. |
И теперь я призываю глав остальных стран немедленно собраться и обсудить вопросы ядерного разоружения. |
The costs associated with hosting large numbers of asylum-seekers remain onerous, in particular in the countries of first asylum in the developing world. |
Расходы, связанные с приемом большого числа лиц, ищущих убежища, по-прежнему обременительны, в частности для развивающихся стран первого убежища. |
He expressed his country's confidence in UNIDO and its ability to meet the challenges ahead and increase industrial development in the developing world. |
Он заявляет о том, что его страна доверяет ЮНИДО и убеждена в ее способности выполнить будущие задачи и способствовать ускорению промышленного развития развивающихся стран. |
He was confident that such cooperation would continue to expand at its own pace in the coming years, underscoring the growing role of developing countries in an increasingly multipolar world economy. |
Оратор уверен, что такое сотрудничество будет в предстоящие годы и далее расширяться своими собственными темпами, подчеркивая возрастающую роль развивающихся стран во все более многополярной мировой экономике. |
Share of Latin American in world exports (%) |
Доля стран Латинской Америки в мировом экспорте (в %) |
Share of Asia Pacific in world exports (%) |
Доля стран Азиатско-тихоокеанского региона в мировом экспорте (в %) |
Share of North Africa - Middle East in world exports (%) |
Доля стран Северной Африки и Ближнего Востока в мировом экспорте (в %) |
Share of sub-Saharan Africa in world exports (%) |
Доля стран Африки южнее Сахары в мировом экспорте (в %) |
Table 4: Evolution of fishery export value and share of developing countries of world exports. |
Таблица 4: Эволюция стоимостного объема экспорта рыбной продукции и доли развивающихся стран в мировой экспорте |
Prospects for the world steel market and opportunities for new entrants, in particular for developing countries |
Перспективы развития мирового рынка стали и возможности для новых участников, в частности для развивающихся стран |
Recently, some developing country firms have also initiated research and development (R&D) activities abroad, notably to tap knowledge centres around the world. |
В последнее время некоторые компании развивающихся стран приступили также к проведению исследований и разработок (НИОКР) за границей, с тем чтобы, в частности, использовать центры знаний во всем мире. |