Experts from several parts of the world are invited to compare methods of fostering national reconciliation after massive human rights violations. |
Так, специалистам из различных стран было предложено провести сравнительный анализ методов содействия национальному примирению в обществе, в котором имели место массовые нарушения прав человека. |
The full implementation of the economic reform required the relentless support of the developed world. |
Полномасштабное осуществление экономической реформы требует постоянной поддержки со стороны экономически развитых стран. |
Countries in the developing world, however, lacked resources to meet such challenges. |
Однако у развивающихся стран не имеется ресурсов для решения таких проблем. |
Another area that will offer considerable scope for remunerative employment and that needs greater attention in the future in the developing world is tourism. |
Другая область, которая обладает значительным потенциалом с точки зрения оплачиваемой работы и заслуживает большего внимания в будущем со стороны развивающихся стран, - это туризм. |
The need for integration of the economies in transition into the world economy was also emphasized. |
Большое значение также придавалось необходимости интеграции в мировую экономику стран с переходной экономикой. |
The developed market economies still account for over 50 per cent of world stocks. |
На долю развитых стран с рыночной экономикой по-прежнему приходится свыше 50 процентов мировых запасов. |
In addition, 97 foreign non-governmental organizations provided more than 2,000 observers from all over the world. |
Кроме того, 97 зарубежных неправительственных организаций предоставили более 2000 наблюдателей из различных стран мира. |
That had also led to a hardening of the position of the third world countries regarding the legal settlement of disputes. |
Этим в равной мере объясняется жесткость позиции стран третьего мира в отношении судебного урегулирования споров. |
And women are denied rights all over the world, whether developed or developing. |
Женщины всех стран мира, как развитых, так и развивающихся, тоже лишены своих прав. |
Women around the world have been following the Beijing Conference closely, and people in every country have placed tremendous hope in us. |
Женщины всего мира внимательно следили за работой Пекинской конференции, а народы всех стран возложили на нас огромные надежды. |
More active assistance by the world community in support of countries with transitional economies could increase the pace of their democratic reforms. |
Более активные действия мирового сообщества в поддержку стран с переходной экономикой могли бы реально ускорить глобальные процессы демократических преобразований. |
Cuba was one of the third world countries which was experiencing the effects of such inequality. |
Куба относится к числу стран третьего мира, которые испытывают на себе последствия такого неравенства. |
The goals of the United Nations must change to reflect the realities of the economic recolonization of the third world. |
Цели Организации Объединенных Наций необходимо изменить, с тем чтобы они отражали реалии новой экономической колонизации стран третьего мира. |
That's something for the first world. |
Это касается стран "первого" мира. |
Belarus takes a profound interest in supporting United Nations system-wide activities to promote the integration of these countries into the world economy. |
Беларусь крайне заинтересована в поддержке общесистемной деятельности Организации Объединенных Наций по содействию интеграции стран с переходной экономикой в мировое хозяйство. |
During that period over 200 nations of the world will field athletes who will be participating in every conceivable area of sporting activity. |
В течение этого периода более 200 стран мира соберут своих спортсменов, которые будут участвовать во всех мыслимых видах спортивной деятельности. |
For 1996 we are planning similar programmes for participants from all over the world. |
В 1966 году мы планируем аналогичные программы, в которых будут участвовать представители всех стран мира. |
Corporal punishments, such as flogging, branding and death, were also provided for in the laws of many countries of the world. |
Телесное наказание в виде порки, клеймения и смертной казни предусмотрено в законодательстве многих стран мира. |
For those who participate successfully in the new dynamics of the world economy, the prospects are quite encouraging. |
Для тех стран, которые успешно участвуют в обретших новый динамизм мировых экономических отношениях, связанные с этим перспективы являются весьма обнадеживающими. |
Other women around the world have also recognized the need, to not only protect biodiversity but also restore it. |
Женщины других стран во всем мире также признают необходимость не только охраны биологического разнообразия, но и его восстановления. |
Specifically, participants in the summit conference undertook to support de-mining efforts in the French-speaking world. |
Участники встречи на высшем уровне конкретно взяли на себя обязательства поддерживать процесс разминирования на территориях франкоязычных стран. |
That process of globalization has created enormous challenges for much of the developing world. |
Этот процесс глобализации поставил огромные задачи перед большинством развивающихся стран. |
He urged all donors to consider seriously their contribution to this fund, reminding them that the developing world needed it. |
Оратор призвал всех доноров серьезно изучить вопрос о своем вкладе в этот фонд, напомнив необходимость его создания для развивающихся стран. |
In much of the developing world, the most important obstacles to development relate to the performance of the agricultural sector. |
В большинстве развивающихся стран наиболее серьезные препятствия на пути развития связаны с результатами, достигаемыми в сельском хозяйстве. |
This ranks Yugoslavia among the most heavily indebted countries of the world. |
Вследствие этого Югославия входит в число стран мира с наиболее крупной задолженностью. |