Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "World - Стран"

Примеры: World - Стран
It should be noted that the majority of countries around the world, including Norway, do not produce electricity from nuclear power plants. Следует отметить, что большинство стран мира, включая Норвегию, не производит электроэнергию с помощью атомных электростанций.
We believe that the sustainable social and economic development of all countries of the world is a crucial element of any modern collective security system. Рассматриваем устойчивое социально-экономическое развитие всех стран мира как необходимый элемент современной системы коллективной безопасности.
In 2002, world leaders agreed to substantially reduce the rate of biodiversity loss by 2010. В 2002 году руководители стран мира договорились к 2010 году существенно замедлить темпы утраты биологических видов.
First, unilateral economic measures imposed by some developed States against a number of developing countries undermine the world economic order. Во-первых, односторонние экономические меры, вводимые некоторыми развитыми государствами против ряда развивающихся стран, подрывают мировой экономический порядок.
It was a true privilege to serve with them to benefit communities around the world. Работать с ними на благо всех стран мира было поистине большой честью.
Since then, we have seen a powerful reaction from civil society in our countries and in many other parts of the world. С тех пор мы стали свидетелями мощной реакции гражданского общества наших стран и других стран мира.
Secondly, we must direct our attention to the responsibilities of the developed world. Во-вторых, мы должны обратить внимание на ответственность стран развитого мира.
These volumes present or analyse the population estimates and projections for 229 countries or areas of the world over the period 1950-2050. В этих томах представляются и анализируются демографические оценки и прогнозы для 229 стран или регионов мира за период 1950 - 2050 годов.
Universities around the world could play a role in helping young people to identify and begin space-related careers. Университеты всех стран мира могли бы сыграть определенную роль в оказании помощи молодежи в выборе и начале космической карьеры.
Introducing the tax in Europe would constitute a crucial step towards achieving a world consensus without affecting European competitiveness. Введение налога в Европе стало бы важным шагом вперед на пути достижения международного консенсуса без ущерба для конкурентоспособности европейских стран.
The global economic and financial architecture was overwhelmingly loaded against the developing world and needed urgent reform. З. Глобальная финансово-экономическая архитектура сильно перекошена в ущерб интересам развивающихся стран и нуждается в неотложном реформировании.
However, many more participants were joining, especially from the developing world. Тем не менее появляется много других участников, особенно из развивающихся стран.
ASEAN acknowledged the valuable work of UNCTAD and encouraged it to lead the way in championing the needs of the developing world. АСЕАН признает значимость работы ЮНКТАД и призывает ее взять на себя инициативу в деле защиты интересов развивающихся стран.
However, they remained vulnerable to business cycles in the developed countries and to world financial and commodity market volatility. Тем не менее, они остаются уязвимыми и зависят от цикличности экономики развитых стран и от изменчивости конъюнктуры на мировых финансовых и сырьевых рынках.
Globalization should mainstream the poor countries into the world economy and help build their capacity to secure prosperity. Глобализация призвана способствовать интеграции бедных стран в мировую экономику и помочь им повышать их потенциал, способный обеспечить процветание.
For the least developed countries, integration into the world economy through trade and investment was a key to development. Для наименее развитых стран интеграция в мировую экономику с помощью торговли и инвестиций является одним из ключевых элементов развития.
Finally he said that modalities for integrating developing countries into the world economy must be improved by strengthening global economic governance. В заключение оратор говорит, что условия интегрирования развивающихся стран в мировую экономику необходимо улучшать на основе укрепления глобальной системы экономического управления.
Indeed, Gabon welcomed people from Africa and from across the world. Так, в частности, Габон принимает на своей территории представителей народов Африки и остальных стран мира.
The peoples of the world were looking for solutions to their problems and for answers from institutions such as the Council. Народы стран мира пытаются решить свои проблемы и надеются получить ответы от таких учреждений как Совет.
Most countries had attained independence, taking their places among the sovereign States of the world and becoming Members of the United Nations. Большинство стран добились независимости, заняли свое место в ряду суверенных государств и стали членами Организации Объединенных Наций.
In particular, conducting more procurement outreach to companies from the developing world would help decrease costs. В частности, сокращению расходов может способствовать расширение деятельности по привлечению к закупкам компаний из стран развивающегося мира.
There were fears that a double-dip in the developed world would spread to the developing markets. Существовали опасения относительно того, что вторая волна кризиса в развитых странах затронет рынки развивающихся стран.
The international community should invest in rural development and tackle farming subsidies in the developed world, which prevented farmers in developing countries from competing. Международное сообщество должно увеличивать инвестиции в развитие сельских районов и добиваться прекращения развитыми странами применяемой ими практики субсидирования сельского хозяйства, которая не позволяет фермерам развивающихся стран конкурировать в этой области.
Three of the European sponsors had caused bloody world wars resulting in the deaths of 100 million people. Три автора проекта резолюции из числа европейских стран развязали кровопролитные мировые войны, которые привели к гибели ста миллионов человек.
India is a source of low-priced and effective essential drugs for several countries in the developing world. Индия является источником недорогих и эффективных основных лекарств для нескольких стран в развивающемся мире.