The continent is home to over 50 per cent of the highly indebted poor countries of the world. |
На этом континенте находится свыше половины бедных стран всего мира, имеющих большую задолженность. |
Commitment to UNIDO, in particular by the industrialized world, had to be clear and unconditional. |
Обязательства перед ЮНИДО, особенно со стороны промышленно развитых стран мира, должны быть четкими и безусловными. |
The world needs a mix of energy sources that is easily accessible for all countries and communities. |
Мир нуждается в сочетании источников энергии, которые будут легко доступными для всех стран и общин. |
Droughts or floods can ravage the economies of many countries, especially in the developing world, and can aggravate poverty and underdevelopment. |
Засухи или наводнения могут нанести разрушительный ущерб экономике многих стран, в особенности развивающихся государств, а также усугубить состояние нищеты и низкого уровня развития. |
More than 40 countries from around the world have contributed to the Court over the past years. |
Более 40 стран со всего мира внесли взносы в фонд Суда за последние годы. |
About 80 per cent of the people in the developing world now have access to improved water sources. |
Около 80 процентов населения развивающихся стран имеют в настоящее время доступ к более качественным источникам воды. |
For countries not yet considered eligible for EU membership, the WTO represents another avenue towards integration into the world trading system. |
Для стран, которые пока не рассматриваются в качестве кандидатов на вступление в ЕС, ВТО представляет собой альтернативный канал интеграции в мировую торговую систему. |
Those values are also of importance for facilitating the integration of the developing countries into the globalized world economy. |
Эти ценности также имеют важнейшее значение для содействия интеграции развивающихся стран в мировую экономику в условиях глобализации. |
The establishment of regional economic groupings has become the most common and appropriate approach by these countries towards smooth integration into the world economy. |
Сформирование региональных экономических группировок стало наиболее распространенным и уместным подходом этих стран к решению задачи беспрепятственной интеграции в мировую экономику. |
The Government's Zero Malnutrition programme could serve as an example to the rest of the world. |
Правительственная программа «Нулевое недоедание» может послужить примером для остальных стран мира. |
My country's experience is the experience of many countries in the developing world. |
Опыт моей страны - это опыт многих стран развивающегося мира. |
At the Millennium Summit last year, world leaders resolved to address the challenges of poverty eradication and sustainable development in Africa. |
На прошлогоднем Саммите тысячелетия руководители стран мира взяли обязательство заняться решением задач искоренения нищеты и достижения устойчивого развития в Африке. |
In the Millennium Declaration, the world leaders gave clear directions for adapting the Organization to the new century. |
В Декларации тысячелетия руководители стран мира наметили четкие пути приведения Организации в соответствие с реалиями нового века. |
In this endeavour, continued cooperation from scientists and engineers all over the world is crucial. |
В этих усилиях важнейшее значение имеет дальнейшее сотрудничество с учеными и инженерами всех стран мира. |
The speculative character and uncertainty of private capital often brought disastrous consequences for the countries concerned and the world economy as a whole. |
Спекулятивный характер и нестабильность таких финансовых средств зачастую имеют катастрофические последствия для соответствующих стран и мировой экономики в целом. |
Representing almost four fifths of the world population, developing countries account for only one third of international trade. |
На долю развивающихся стран, представляющих почти четыре пятых населения планеты, приходится лишь треть мирового торгового оборота. |
Widening deficits in the United States have been financed mainly by savings in the developing world, especially in Asia and Latin America. |
Рост дефицита в Соединенных Штатах финансируется главным образом за счет накоплений развивающегося мира, особенно стран Азии и Латинской Америки. |
Correction of these global macroeconomic imbalances requires concerted and coordinated efforts in industrialized economies and the developing world. |
Для исправления этих глобальных макроэкономических диспропорций необходимы настойчивые и согласованные усилия промышленно развитых стран и развивающегося мира. |
We respect and are in full compliance with existing moratoriums on arms supplies to certain regions and countries of the world. |
Мы уважаем и полностью соблюдаем существующий мораторий на поставки вооружений в некоторые регионы стран мира. |
This disease is a far worse problem in some parts of the world than in others. |
Для некоторых стран мира это заболевание представляет собой большую проблему, чем для других. |
The struggle against HIV/AIDS is a national struggle for all affected countries around the world. |
Борьба с ВИЧ/СПИДом является национальной борьбой для всех затронутых им стран во всем мире. |
In terms of magnitude, some are programmes that include several major multi-country initiatives in various regions of the world. |
Если же говорить о масштабах осуществляемой деятельности, то некоторые из этих мероприятий представляют собой программы, включающие несколько крупных совместных инициатив ряда стран, проводимых в различных регионах мира. |
There is also increasing differentiation amongst developing countries within each region of the world, including the LDCs. |
К тому же усиливается дифференциация среди развивающихся стран в каждом регионе мира, в том числе в группе НРС. |
OAU coordinated the African position in order to take a common stand during major world youth meetings. |
ОАЕ координирует позицию африканских стран на всех крупных международных совещаниях по вопросам, касающимся молодежи. |
Precisely because, so far, global integration has affected only a dozen developing countries, the economic world is still divided. |
Именно как раз потому, что глобальная интеграция пока затронула лишь десяток развивающихся стран, экономический мир по-прежнему расколот. |