Instead we have to ensure sound prospects for all, including those in the so-called third world. |
Напротив, мы должны обеспечить здоровые перспективы для всех стран, в том числе тех, которых относят к так называемому «третьему миру». |
Access of the products of developing countries to world markets must be facilitated and improved. |
Необходимо облегчить и усовершенствовать доступ товаров развивающихся стран на мировые рынки. |
Most of the countries affected belong to the third world, in particular, Africa. |
Большинство пострадавших стран относятся к третьему миру, будучи расположенными, в частности, в Африке. |
Improved access to world markets is critical for poor nations to attract investment, remove their supply-side constraints and transform their economies. |
Облегчение доступа к мировым рынкам крайне важно для бедных стран в плане привлечения инвестиций, устранения узких мест в области предложения и трансформации своей экономики. |
And so, as we bring these matters to the attention of the world, we repeat the obvious. |
Привлекая внимание стран мира к этим вопросам, мы повторяем очевидное. |
Most of the scarce information available comes from the developed world. |
Большая часть скудной информации поступает из промышленно развитых стран. |
FDI flows have contributed to the integration of these economies into the world economy. |
Приток ПИИ способствует интеграции этих стран в мировое хозяйство. |
We are calling here for a strengthened role for world parliaments in global politics. |
Мы призываем здесь активизировать роль парламентов стран мира в глобальной политике. |
Cultural diversity was a valuable asset in the modern world which must be reflected and recognized in the legislation of States. |
И наконец, представитель Египта отмечает, что культурное разнообразие является богатством современного мира и требует отражения и признания в национальном законодательстве различных стран. |
Formation of database on gas branch functioning in Ukraine and other countries of the world. |
Создание базы данных относительно функционирования газовой отрасли Украины и других стран мира. |
Of course all flavors of the 40 countries of the world that I visited. |
Конечно, для всех разновидностей из 40 стран мира, которые я посетил. |
The call can be to phones in more than 30 destinations around the world. |
Ты можешь использовать эту возможность, чтобы позвонить в любую из более чем 30 стран мира. |
From now onward you can get cash at ATMs of 18 countries around the world on tariffs of Ukrsotsbank. |
Отныне Вы можете получать наличные средства в банкоматах 18 стран мира по тарифам АКБ «Укрсоцбанк». |
Across the world, a small but growing number of countries have reduced HIV prevalence through sound prevention efforts. |
Во всем мире имеется небольшое, но растущее число стран, которые снизили распространенность ВИЧ благодаря принятию обоснованных мер профилактики. |
This year, more 550 nominations were received for the award from 140 countries around the world. |
В этом году было представлено более 550 номинаций на эту премию из 140 стран мира. |
24% of these students are international students from 26 countries all over the world. |
24 % этих студентов являются иностранными студентами из 26 стран мира. |
A number of companies from across the world also launched their new products or made announcements as part of the event. |
Ряд компаний из разных стран мира запустила новые продукты или объявляли их в рамках мероприятия. |
In the event participated over 1000 entrepreneurs from 40 countries and regions all over the world. |
В мероприятии приняло участие свыше 1000 предпринимателей из 40 стран и регионов всего мира. |
These include the parts of engine, suspension, chassis and electric equipment from different countries of the world. |
Это детали для двигателя, подвески, ходовой части и электрооборудования из разных стран мира. |
Taking leading positions in CIS countries market and entering the world market level. |
Выйти на лидирующие позиции рынка стран СНГ и мирового уровня. |
The Manchester Museum holds nearly 4.25 million items sourced from many parts of the world. |
В Манчестерском музее хранятся около 4,25 млн экспонатов из разных стран мира. |
Its activities have the regular support of leading Nabokov scholars from around the world. |
Деятельность Музея Набокова имеет регулярную поддержку ведущих учёных из разных стран мира. |
Almost 70% are books and periodicals, donated by individuals, institutions and organizations from around the world. |
Сейчас 70 % фонда составляют книги и периодические издания, подаренные более 5 тысячами физических лиц, учреждений и организаций из разных стран мира. |
More than 170 musicians from 16 countries around the world performed on three city stages in Lviv over 5 days. |
На протяжении 5 дней на трёх городских сценах Львова выступило более 170 музыкантов из 16 стран мира. |
In recent years, the Department of Orthopedic Dentistry has trained clinical residents and postgraduate students from different countries of the world. |
За последние годы на базе кафедры ортопедической стоматологии прошли подготовку клинические ординаторы и аспиранты из разных стран мира. |