| Instead we have to ensure sound prospects for all, including those in the so-called third world. | Напротив, мы должны обеспечить здоровые перспективы для всех стран, в том числе тех, которых относят к так называемому «третьему миру». |
| Access of the products of developing countries to world markets must be facilitated and improved. | Необходимо облегчить и усовершенствовать доступ товаров развивающихся стран на мировые рынки. |
| Most of the countries affected belong to the third world, in particular, Africa. | Большинство пострадавших стран относятся к третьему миру, будучи расположенными, в частности, в Африке. |
| Improved access to world markets is critical for poor nations to attract investment, remove their supply-side constraints and transform their economies. | Облегчение доступа к мировым рынкам крайне важно для бедных стран в плане привлечения инвестиций, устранения узких мест в области предложения и трансформации своей экономики. |
| And so, as we bring these matters to the attention of the world, we repeat the obvious. | Привлекая внимание стран мира к этим вопросам, мы повторяем очевидное. |
| Most of the scarce information available comes from the developed world. | Большая часть скудной информации поступает из промышленно развитых стран. |
| FDI flows have contributed to the integration of these economies into the world economy. | Приток ПИИ способствует интеграции этих стран в мировое хозяйство. |
| We are calling here for a strengthened role for world parliaments in global politics. | Мы призываем здесь активизировать роль парламентов стран мира в глобальной политике. |
| Cultural diversity was a valuable asset in the modern world which must be reflected and recognized in the legislation of States. | И наконец, представитель Египта отмечает, что культурное разнообразие является богатством современного мира и требует отражения и признания в национальном законодательстве различных стран. |
| Formation of database on gas branch functioning in Ukraine and other countries of the world. | Создание базы данных относительно функционирования газовой отрасли Украины и других стран мира. |
| Of course all flavors of the 40 countries of the world that I visited. | Конечно, для всех разновидностей из 40 стран мира, которые я посетил. |
| The call can be to phones in more than 30 destinations around the world. | Ты можешь использовать эту возможность, чтобы позвонить в любую из более чем 30 стран мира. |
| From now onward you can get cash at ATMs of 18 countries around the world on tariffs of Ukrsotsbank. | Отныне Вы можете получать наличные средства в банкоматах 18 стран мира по тарифам АКБ «Укрсоцбанк». |
| Across the world, a small but growing number of countries have reduced HIV prevalence through sound prevention efforts. | Во всем мире имеется небольшое, но растущее число стран, которые снизили распространенность ВИЧ благодаря принятию обоснованных мер профилактики. |
| This year, more 550 nominations were received for the award from 140 countries around the world. | В этом году было представлено более 550 номинаций на эту премию из 140 стран мира. |
| 24% of these students are international students from 26 countries all over the world. | 24 % этих студентов являются иностранными студентами из 26 стран мира. |
| A number of companies from across the world also launched their new products or made announcements as part of the event. | Ряд компаний из разных стран мира запустила новые продукты или объявляли их в рамках мероприятия. |
| In the event participated over 1000 entrepreneurs from 40 countries and regions all over the world. | В мероприятии приняло участие свыше 1000 предпринимателей из 40 стран и регионов всего мира. |
| These include the parts of engine, suspension, chassis and electric equipment from different countries of the world. | Это детали для двигателя, подвески, ходовой части и электрооборудования из разных стран мира. |
| Taking leading positions in CIS countries market and entering the world market level. | Выйти на лидирующие позиции рынка стран СНГ и мирового уровня. |
| The Manchester Museum holds nearly 4.25 million items sourced from many parts of the world. | В Манчестерском музее хранятся около 4,25 млн экспонатов из разных стран мира. |
| Its activities have the regular support of leading Nabokov scholars from around the world. | Деятельность Музея Набокова имеет регулярную поддержку ведущих учёных из разных стран мира. |
| Almost 70% are books and periodicals, donated by individuals, institutions and organizations from around the world. | Сейчас 70 % фонда составляют книги и периодические издания, подаренные более 5 тысячами физических лиц, учреждений и организаций из разных стран мира. |
| More than 170 musicians from 16 countries around the world performed on three city stages in Lviv over 5 days. | На протяжении 5 дней на трёх городских сценах Львова выступило более 170 музыкантов из 16 стран мира. |
| In recent years, the Department of Orthopedic Dentistry has trained clinical residents and postgraduate students from different countries of the world. | За последние годы на базе кафедры ортопедической стоматологии прошли подготовку клинические ординаторы и аспиранты из разных стран мира. |