Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "World - Стран"

Примеры: World - Стран
Five online courses on e-government have been delivered to more than 1,475 participants from around the world since September 2005. С сентября 2005 года в пяти интерактивно-диалоговых курсах по вопросам электронизации государственного управления приняли участие свыше 1475 обучающихся из различных стран мира.
In 2000, private companies accounted for 8 per cent of total spending on agricultural research and development in the developing world. В 2000 году на частные компании развивающихся стран мира приходилось 8 процентов общих расходов на научные исследования и разработки в области сельского хозяйства.
Developing countries also contributed more than 40 per cent of world economic growth in 2007. Кроме того, вклад развивающихся стран в рост мировой экономики в 2007 году составил более 40 процентов.
The stability and security situation in a number of countries and regions of the world is of particular concern to the global community. Ситуация с точки зрения стабильности и безопасности в целом ряде стран и регионов мира является источником особой озабоченности для международного сообщества.
We have heard the voices of world leaders from countries small and large, powerful and vulnerable. Мы заслушали выступления руководителей стран мира, больших и малых, сильных и уязвимых.
We of the smaller countries and the developing world have always been the most vulnerable and the worst affected. Мы, представители малых стран и развивающегося мира, всегда были самыми уязвимыми и наиболее пострадавшими.
Human activities on land are critical to sustaining the economies and development of countries around the world and have numerous socio-economic benefits. Деятельность человека на суше имеет важнейшее значение для поддержания экономики и развития стран всего мира и сулит многочисленные социально-экономические выгоды.
Social protests and unrest occurred in a number of countries and cities around the world. В ряде стран и городов в различных районах мира имели место социальные протесты и общественные беспорядки.
The event celebrated opportunities for peace in the context of International Women's Day and featured artists from around the world. В этом мероприятии, посвященном возможностям укрепления мира и приуроченном к Международному женскому дню, приняли участие деятели культуры из различных стран мира.
Income inequality has been rising in most countries of the world. В большинстве стран мира увеличивалась неравномерность в уровне доходов.
Governments around the world have just over three months to craft a new treaty to deal with global warming. Правительства стран всего мира располагают чуть больше, чем тремя месяцами, для разработки нового договора о борьбе с проблемой глобального потепления.
The impact of the world financial and economic crisis on our countries and economies is very severe. Последствия мирового финансово-экономического кризиса очень серьезно сказались на экономике наших стран.
We need to identify ways of restructuring the world so that it serves the interests of all peoples and countries from a global perspective. Нам необходимо определить пути переустройства мира таким образом, чтобы в глобальной перспективе он служил интересам всех народов и стран.
Attention was drawn to the plight of so-called minorities and vulnerable and oppressed groups within countries, thus promoting equity policies around the world. Конференция привлекла внимание к бедственному положению так называемых «меньшинств и уязвимых и угнетенных групп людей внутри стран», что способствовало продвижению по всему миру политики равноправия.
And we will seize every opportunity for progress to address this threat in a cooperative effort with the entire world. И мы будем использовать каждую возможность для прогресса в деле устранения этой угрозы совместными усилиями всех стран мира.
The effort to counter such tendencies diverts attention and much-needed resources from development efforts in the developing world, including India. Усилия по противодействию этим тенденциям отвлекают внимание и средства, столь необходимые для развития развивающихся стран, в том числе Индии.
To transform the challenges of globalization into opportunities for the least developed world, there was a need for stronger global partnership. Укрепление глобального партнерства позволит превратить связанные с глобализацией трудности в возможности для наименее развитых стран.
Finalizing the Round would mostly benefit the developed world. Завершение Дохинского раунда в первую очередь отвечает интересам развитых стран.
Volume 11 focuses on the provision of safe drinking water, highlighting 21 examples from the developing world. В томе 11 внимание уделено вопросам обеспечения населения питьевой водой и приводится 21 пример из практики развивающихся стран.
I am firmly convinced of our strength to move forward confidently for the benefit of the world, our peoples and countries. Я твердо убежден в нашей способности уверенно двигаться вперед в интересах мира, наших народов и стран.
With only 74 days remaining until Copenhagen, the Governments of the world are far from agreement. До встречи в Копенгагене осталось всего 74 дня, а правительства стран мира все еще далеки от согласия.
Cuba would continue to contribute to the development of other third world countries in the context of South-South cooperation. Куба будет продолжать вносить вклад в развитие других стран третьего мира в рамках сотрудничества Юг-Юг.
If the Doha Development Round negotiations could be completed successfully, that would promote the integration of the least developed countries into the world economy. Успешное завершение Дохинского раунда переговоров в области развития будет способствовать интеграции наименее развитых стран в мировую экономику.
Besides, developed countries issuing reserve currencies are likely to account for an increasingly limited share of the world economy. К тому же на долю развитых стран, осуществляющих эмиссию резервных валют, вероятно, будет приходиться все меньшая доля мировой экономики.
These and additional resources will be necessary if world leaders are to address the growing needs of low-income countries. Эти и другие дополнительные ресурсы потребуются для того, чтобы лидеры стран мира могли решать проблему удовлетворения растущих потребностей стран с низким доходом.