Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "World - Стран"

Примеры: World - Стран
Thus, the commodity sector also remained the major source of output and employment in most of the developing world. Таким образом, в большинстве развивающихся стран сырьевой сектор продолжал также оставаться основной сферой производства и занятости.
This underscores the importance of a more comprehensive identification of constraints, which are holding up economic growth in large parts of the developing world. Это подчеркивает важность более всестороннего выявления барьеров, препятствующих экономическому росту в большинстве развивающихся стран.
Successful experiments, in different parts of the world, could be used as examples. В качестве примеров можно было бы использовать успешный экспериментальный опыт различных стран.
A number of developing countries have successfully dealt with globalization and achieved their necessary integration into the world economy. Ряд развивающихся стран успешно справились с последствиями глобализации и смогли достичь необходимой интеграции в мировую экономику.
Globalization is a part of the development of the world today, and for all countries it entails both risks and benefits. Глобализация является составляющей развития сегодняшнего мира и таит в себе как опасности, так и блага для всех стран.
Unless we resolve these problems, it will be impossible to fully integrate countries in transition into the world economy. Без решения этих вопросов невозможна полноценная интеграция "переходных" стран в мировую экономику.
International conferences have also attempted to draw up a blueprint for addressing the environmental problems that plague the nations of the world. На международных конференциях была также предпринята попытка разработать план действий для решения экологических проблем, которые стали бичом для стран мира.
Guinea-Bissau, which is among the poorest countries of the world, is no exception to that rule. В этом плане Гвинея-Бисау, которая входит в число беднейших стран мира, не является исключением.
The recent financial crisis and its adverse impact on the developing world has also seriously undermined the social achievements of most developing countries. Недавний финансовый кризис и его негативные последствия для развивающегося мира также серьезно подорвали социальные достижения большинства развивающихся стран.
We are convinced that this instrument of international cooperation remains an essential tool for our countries in today's world. Мы убеждены, что этот инструмент международного сотрудничества по-прежнему имеет существенно важное значение для наших стран в условиях современного мира.
In the health care sector alone, over 26,000 Cuban doctors and paramedics have provided services in scores of third world countries. Только в секторе здравоохранения более 26000 кубинских врачей и младшего медицинского персонала предоставляли услуги в десятках стран третьего мира.
And the ability of developing countries to overcome it depends above all on markets remaining open in the industrialized world. Возможности развивающихся стран по преодолению кризиса зависят прежде всего от того, останутся ли открытыми рынки промышленно развитого мира.
More and more countries in all parts of the world are becoming increasingly integrated into the global economy. Во всех районах мира растет число стран, все более активно интегрирующихся в глобальную экономику.
A world of destinies that exclude others is no longer possible or desirable. Уже невозможно и нежелательно исключение каких-либо стран из сложившегося хитросплетения мировых судеб.
Most of the peoples and countries of the world do not support the imposition of sanctions on my country. З. Большинство народов и стран мира не поддерживают введение санкций в отношении моей страны.
However, if many countries simultaneously increase their export of the same commodity, its world price will decline. Но если тот же товар в возросшем объеме экспортирует несколько стран, то мировые цены на него снизятся.
The seminar was extremely successful: 25 participants from various parts of the world gave remarkable presentations on the subject. Семинар оказался чрезвычайно успешным: 25 участников из различных стран мира выступили с замечательными сообщениями по этому вопросу.
More than 50 non-governmental organizations from around the world attended the meeting. Во встрече приняли участие свыше 50 неправительственных организаций из самых разных стран мира.
These policies adversely affect regional cooperation and will hinder the efforts of countries of the region for expeditious integration into the world economy. Эта политика пагубно сказывается на региональном сотрудничестве и будет препятствовать усилиям стран региона по ускоренной интеграции в мировую экономику.
Additional steps must be taken fully to integrate the developing countries and those with economies in transition into the world economic processes. Необходимы дополнительные шаги по полноценному вовлечению развивающихся государств и стран с переходной экономикой в мирохозяйственные связи.
This state of affairs persists because of the inequitable international economic system which discriminates against a developing world, particularly Africa. Такое положение дел сохраняется ввиду несправедливой международной социально-экономической системы, которая порождает дискриминацию в отношении развивающихся стран, особенно африканских.
The associated outputs of the subprogramme will include semi-annual short-term economic forecasts for the regions and major economies of the world. Соответствующие результаты деятельности по этой подпрограмме будут включать полугодовые краткосрочные экономические прогнозы для регионов и крупных в экономическом отношении стран.
This sets a dangerous precedent for the rest of the world. Создается опасный прецедент для других стран мира.
Most developing countries did not have the institutional endowments to effectively integrate into the world economy. Большинство развивающихся стран не обладают организационными способностями для того, чтобы плодотворно влиться в мировую экономику.
Human rights have been enshrined in the constitutions of almost every country of the world. Права человека закреплены в конституциях практически всех стран мира.