Several technology-intensive developing economies have become world leaders not only in the manufacturing and trade of technologies, but also increasingly in research and innovation. |
Несколько развивающихся стран с высокотехнологичной экономикой становятся мировыми лидерами не только в разработке и торговле технологиями, но во все большей степени - в научных исследованиях и инновациях. |
In the last few years, world leaders have given considerable attention to the threat of nuclear terrorism. |
На протяжении последних нескольких лет руководители стран мира уделяют значительное внимание угрозе ядерного терроризма. |
In response, groups of volunteers from around the world have created software tools and Internet-based communities. |
В этой связи группы добровольцев из всех стран мира разработали программные механизмы и создали Интернет-сообщества. |
Crime has become extraordinarily fluid and sophisticated, posing unprecedented threats to the development of all nations of the world. |
Преступность приобретает исключительно изменчивый и изощренный характер, создавая беспрецедентную угрозу для развития всех стран мира. |
Governments around the world are increasingly recognizing the importance of social integration to advancing social development and reducing poverty and inequality. |
Правительства многих стран мира во все большей степени признают важное значение социальной интеграции для обеспечения социального развития и сокращения масштабов нищеты и неравенства. |
It is an established fact that nuclear safety and security are a common concern for countries all over the world. |
Хорошо известно, что вопрос ядерной безопасности вызывает обеспокоенность у стран всего мира. |
The primary development task facing the world was to address the challenges of fragile and conflict-affected countries. |
Первоочередной задачей мирового сообщества в области развития является решение проблем нестабильных и пострадавших от конфликтов стран. |
Some 118 countries around the world now have renewable energy policies or targets. |
Около 118 стран во всем мире уже разработали стратегии или целевые показатели в области возобновляемой энергетики. |
Outward FDI from developing and transition economies has become increasingly significant, reaching 31 per cent of the world total in 2012. |
Становится все более заметным отток ПИИ из развивающихся стран и переходных экономик, который в 2012 году достиг 31 процента общемирового объема. |
I was particularly pleased to participate, including in an energizing session with representatives of youth from around the world. |
Мне, в частности, было особенно приятно принять участие в увлекательном заседании с участием представителей молодежи из разных стран мира. |
A fundamental stumbling block is the lack of a comprehensive database for expatriates from the developing world qualified in science technology and innovation. |
Основным препятствием является отсутствие всеобъемлющей базы данных для мигрантов из развивающихся стран, имеющих образование в области науки, техники и инноваций. |
Unfortunately, there has been a rise of spurious electronic "peer reviewed" journals that target unsuspecting scholars in the developing world. |
К сожалению, увеличилось количество «фиктивных» электронных журналов, проверенных специалистами, которые нацелены на ни о чем не подозревающих ученых из развивающихся стран. |
By contrast, some economies in the developing world continued their stimulus programmes for longer, even if more moderately. |
Ряд развивающихся стран, напротив, продолжили осуществление своих программ стимулирования, пусть и в более умеренном виде. |
Ecuador was among the countries of the world that had made the most progress in human development in recent years. |
Эквадор входит в число стран, добившихся наибольшего прогресса в развитии человеческого потенциала в последние годы. |
People in the developing world must economically benefit from the use of ICT tools through human capital development, higher productivity and commensurate incomes. |
Народы развивающихся стран должны получить экономические преимущества использования инструментов ИКТ за счет развития человеческого капитала, повышения производительности и соразмерного роста доходов. |
This can be obtained through transfer of knowledge from the industrialised world to the developing countries. |
Это может быть достигнуто путем передачи знаний от промышленно развитых стран развивающимся странам. |
Inequalities have been rising both within and among countries across the world. |
По всему миру углубляется неравенство как внутри стран, так и между ними. |
Better economic performance by developing countries than by developed countries has been a feature of the world economy over the past several years. |
В последние несколько лет для мировой экономики был характерен опережающий рост развивающихся стран по сравнению с развитыми. |
Other developing countries represent a much smaller, albeit increasing, share of world intermediary exports. |
Доля других развивающихся стран в мировом экспорте полуфабрикатов является гораздо менее высокой, хотя она постоянно растет. |
The crisis had highlighted the interdependence of the world economy and countries' economic futures. |
Кризис высветил взаимозависимость мировой экономики и экономических перспектив стран. |
It includes nine institutes from different countries around the world. |
В его состав вошли девять институтов разных стран мира. |
Another pivotal point is the political will of the countries of the region and world to uphold their commitments. |
Другой важнейшей задачей является мобилизация политической воли стран региона и всего мира на выполнение взятых обязательств. |
The UN-SPIDER regional support offices and experts from centres of excellence from different parts of the world also attended the conference. |
В конференции также приняли участие представители региональных отделений поддержки СПАЙДЕР-ООН и сотрудники центров передового опыта из разных стран мира. |
Thirty-five per cent of the world committed itself to making a transition to efficient lighting. |
Тридцать пять процентов стран мира приняли обязательство перейти на использование энергосберегающих осветительных приборов. |
First, as more countries shift to production for export markets, competition between producers in far-flung corners of the world has intensified. |
Во-первых, по мере того как все большее число стран переходит к производству продукции на экспорт, конкуренция между производителями в самых отдаленных уголках мира обостряется. |