Developing countries now account for nearly one fourth of world imports of commercial services. |
В настоящее время на долю развивающихся стран приходится почти одна четвертая часть мирового импорта коммерческих услуг. |
Landmines remain a serious threat to many nations in the developing world, especially those emerging from war. |
Противопехотные мины по-прежнему создают серьезную угрозу для многих стран в развивающемся мире, особенно стран, только что переживших войну. |
Now, greater attention must be paid to those States that still trail the rest of the developing world. |
Сегодня особое внимание необходимо уделить тем государствам, которые все еще замыкают шеренгу стран развивающегося мира. |
It is important to underline the scale of the implications for the developing world. |
Важно подчеркнуть масштабы последствий таких изменений для стран развивающегося мира. |
The relative participation of countries in the gross domestic product of the world continues to provide a basic yardstick. |
Относительная доля стран в мировом валовом внутреннем продукте по-прежнему служит в качестве основного критерия. |
We are meeting just after the historic Millennium Summit, which brought together more than 150 leaders of the world. |
Мы собрались здесь сразу после завершения исторического Саммита тысячелетия, в котором приняли участие свыше 150 руководителей стран всего мира. |
We will never achieve the objective of just world if poverty continues to affect our people. |
Мы никогда не добьемся целей создания справедливого и прочного мира, если население наших стран будет по-прежнему страдать от нищеты. |
While economic globalization had facilitated the development of the world economy, it had also had a negative impact on many developing countries. |
Хотя экономическая глобализация содействовала развитию мировой экономики, она также оказала отрицательное воздействие на большое число развивающихся стран. |
The UNFCCC web site received 18.4 million hits and more than 907,000 visits from around the world. |
На веб-сайте РКИКООН было зарегистрировано 18,4 млн. совпадений при поиске и более чем 907000 визитов из различных стран мира. |
Experts from all over the world continued to study and discuss the Treaty verification regime. |
Эксперты из всех стран мира продолжали изучать и обсуждать режим контроля в рамках Договора. |
The United Nations should also tap into the knowledge and expertise of particular Member States, especially those in the developing world. |
Организация Объединенных Наций должна использовать знания и компетенцию отдельных государств-членов, особенно развивающихся стран. |
It is equally good to see so many leaders here from the developing world itself. |
В равной степени приятно видеть здесь так много руководителей из самих развивающихся стран. |
We note with grave concern that the international economic environment continues to be unfavourable for the developing world. |
Мы отмечаем с чувством глубокой обеспокоенности, что международная экономическая среда продолжает оставаться неблагоприятной для развивающихся стран. |
Afghanistan is one of the countries of the world with the largest number of mines and unexploded ordnance. |
Афганистан является одной из тех стран мира, в которых имеется наибольшее количество мин и неразорвавшихся боеприпасов. |
That is also the case, I believe, for the world. |
Я думаю, что это столь же справедливо в отношении других стран мира. |
Operationalizing the millennium development goal of eradicating extreme poverty is not simply a concern of the developing world. |
Практическое осуществление цели тысячелетия в области развития по ликвидации крайней нищеты является предметом озабоченности не только развивающихся стран мира. |
Business leaders from all over the world attended both the Forum and follow-up dialogues, and exchanged views with representatives of Governments and international organizations. |
Ведущие предприниматели из всех стран мира участвовали в работе как Форума, так и в последующих обсуждениях и провели обмен мнениями с представителями правительств и международных организаций. |
African exports in percentage of world exports |
Доля экспорта африканских стран в общемировом экспорте (в процентах) |
It is no surprise that globalization is increasing the suspicions and fears of the developing countries vis-à-vis the evolving new world order. |
Неудивительно, что глобализация повышает подозрения и опасения развивающихся стран в связи с формирующимся новым мировым порядком. |
Account must be taken of the needs of all - the developing and the developed world alike. |
Необходимо учесть потребности всех - и развивающихся, и развитых стран мира. |
As we can see, these disputes come from all corners of the world. |
Как можно убедиться, эти споры поступают из различных стран мира. |
It urged United Nations agencies and regional economic commissions to step up their efforts to integrate the countries in transition into the world economy. |
Он настоятельно призывает учреждения Организации Объединенных Наций и региональные экономические комиссии активизировать свои усилия по вовлечению стран, находящихся на переходном этапе, в мировую экономику. |
And Afghanistan is only one of many places in today's world where such a commitment from the international community is needed. |
Афганистан - это лишь одна из целого ряда стран современного мира, где ощущается потребность в такого рода приверженности со стороны международного сообщества. |
Each year, 5,000 United Nations volunteers from 150 countries work to improve communities around the world. |
Ежегодно 5000 добровольцев из 150 стран мира работают над улучшением жизни общин по всему миру. |
Today, Kenya is the sixth largest troop contributor to United Nations peacekeeping operations in different parts of the world. |
Сегодня Кения занимает шестое место среди стран, являющихся главными поставщиками войск для миротворческих операций Организации Объединенных Наций в различных частях мира. |