Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "World - Стран"

Примеры: World - Стран
Under those circumstances, the calls to increase NGO participation in intergovernmental processes unfortunately translate into demands for an increase in the voice of the developed world. В этих условиях призывы к активизации участия НПО в межправительственных процессах, к сожалению, превращаются в требования укрепления позиций развитых стран.
That could be achieved only by creating the necessary environment for the industries of the developing world to penetrate the global economy and enjoy the benefits of true trade liberalization. Это может быть достигнуто лишь на основе создания необходимого климата, с тем чтобы отрасли промышленности развивающихся стран имели возможность войти в глобальную экономику и пользоваться плодами настоящей либерализации торговли.
While the quest for broader participation of the developing world in international economic decision-making dates back several decades, only more recently has broad, explicit support emerged. Хотя поиск путей расширения участия развивающихся стран в процессе принятия экономических решений на международном уровне начался несколько десятилетий назад, лишь относительно недавно такой поиск получил широкую и недвусмысленную поддержку.
On its own, the world leaders' Millennium Declaration cannot stop or counter the threats to international peace and security that are being unleashed. Сама по себе Декларация тысячелетия, принятая руководителями стран мира, не может пресечь или преодолеть новые угрозы международному миру и безопасности.
The Institute's increasingly competitive internship programme brings young research interns from all over the world to work at UNIDIR for short periods. В рамках осуществляемой Институтом программы стажировок, которая пользуется все большей популярностью, молодых научных сотрудников из различных стран мира приглашают на работу в ЮНИДИР на короткий срок.
Negotiate measures and agreements to facilitate market access for African products to the world market; выработка мер и соглашений, направленных на облегчение доступа продукции африканских стран на мировые рынки;
The lack of territorial access to the sea, remoteness and isolation from world markets appear to be the primary causes of their relative poverty. Главными причинами относительной бедности этих стран, видимо, являются отсутствие территориального доступа к морю и их удаленность и изолированность от мировых рынков.
There is no problem that the world faces today that is as deep and dangerous as that of poverty amidst the growing population of developing nations. В сегодняшнем мире нет более насущной и чреватой опасными последствиями проблемы, чем проблема нищеты в условиях роста населения развивающихся стран.
It is an institute operating as an autonomous non-profit society registered in India with an objective to conduct research on various socio-economic issues concerned with the development process of the developing countries all over the world. Эта организация действует в качестве зарегистрированного в Индии автономного некоммерческого общества, преследующего цели проведения исследований по различным социально-экономическим вопросам, связанным с процессом развития развивающихся стран во всем мире.
The net financial transfer from developing and transition economies should also be seen in a global context, as it reflected disequilibrium at a world scale. Показатель чистой передачи финансовых ресурсов из развивающихся стран и стран с переходной экономикой следует также рассматривать в глобальном контексте, поскольку это является отражением отсутствия равновесия в мировом масштабе.
Debt sustainability of middle-income developing countries was not only essential to their economic growth but also important for the smooth functioning of the world economy. Приемлемость уровня задолженности развивающихся стран со средним доходом не только имеет существенное значение для их экономического роста, но и важна для беспрепятственного функционирования мировой экономики.
In support of the objectives of the International Heliophysical Year, SID student monitors were deployed to high schools and universities around the world. В поддержку целей Международного гелиофизического года приборы ионосферного мониторинга для учащихся были размещены в средних школах и университетах разных стран мира.
Approximately 175 million persons, or about 3 per cent of world population, currently live outside their country of birth and their number has more than doubled since 1975. Сегодня за пределами стран, где они родились, проживают приблизительно 175 миллионов человек, или около 3 процентов населения мира, и их число с 1975 года возросло более чем в два раза.
Host Governments had played a major role in the financing and upkeep of United Nations facilities in other parts of the world. Правительства принимающих стран играли важную роль в финансировании и обеспечении эксплуатации объектов Организации Объединенных Наций в других частях земного шара.
In the years of business activities the company has arranged deliveries of potash to more than 80 countries all over the world. За годы работы компания обеспечила поставки хлористого калия более чем в 80 стран мира.
All it cause interest not only tourists, but also professionals, scientific of the different countries of the world, including Europe. Все это вызывает интерес не только туристов, но и профессионалов, ученых из разных стран мира, в т.ч. Европы.
Various countries from around the world want the user be able to browse your site content? Ряд стран со всего мира хотят, чтобы пользователь сможет просматривать содержание вашего сайта?
People from all over the world responded including leaders like Archbishop Desmond Tutu, Dr Peter Piot UNAIDS Executive Director, Gordon Brown UK Prime Minister. Ответы давали люди из разных стран мира, включая таких лидеров, как архиепископ Десмонд Туту, Исполнительный директор ЮНЭЙДС д-р Питер Пиот, премьер-министр Соединенного Королевства Гордон Браун.
You can make both local and international telephone calls to over 240 countries around the world when you use our calling cards. Используя наши телефонные карты, вы можете совершать как местные, так и международные телефонные звонки в более чем 240 стран мира.
The world of Runeterra consists of a number of countries and city-states, locked in a web of rivalry, alliance, and conflict. Мир Рунтерры состоит из целого ряда стран и городов-государств, завязанных в паутину соперничества, альянса и конфликта.
In a student residence, you will meet students from all over the world, giving you the opportunity to practise your foreign language skills out of the classroom. Проживание в студенческих резиденциях дает возможность познакомиться со сверстниками из разных стран, а также улучшить знание иностранного языка вне классных занятий.
A megacity with a population of over 10 million, it is the largest city proper in the OECD developed world. Мегаполис с населением более 10 миллионов человек, является одной из крупнейших городов по численности населения среди развитых стран ОЭСР.
The U.S. teen birth rate was 53 births per 1,000 women aged 15-19 in 2002, the highest in the developed world. В 2002 году в США отмечено 53 подростковых родов на 1000 женщин в возрасте 15-19 лет, наивысшее среди развитых стран.
Sustainable Development: Guiding principle of global development that places emphasis on environmental sustainability, and improving the economic and social conditions of the developing world. Устойчивое развитие: принцип международного сотрудничества, в котором акцент ставится на экологической устойчивости, а также улучшении экономического и социального положения развивающихся стран.
There you can see pictures and forms of most beautiful, educated men and women from many countries of the world that are ready to serious relationship. В каталоге представлены фотографии и анкеты самых красивых, образованных и готовых к серьезным отношениям женщин и мужчин из многих стран мира.