Most countries in the developing world are struggling with the delivery of basic health care, if any. |
В большинстве развивающихся стран люди сталкиваются с нехваткой базовых медицинских услуг, если таковые вообще предоставляются. |
Vulnerable populations in the developing world are those who will suffer the most. |
Самый большой ущерб будет нанесен уязвимым группам населения развивающихся стран. |
We gather here every year as world leaders to represent our peoples and to discuss issues of concern to the global community. |
Мы, руководители стран мира, собираемся здесь ежегодно, чтобы представлять наши народы и обсудить вопросы, беспокоящие глобальное сообщество. |
I commend the United Nations for its efforts in focusing world attention on nuclear safety. |
Я отдаю должное Организации Объединенных Наций за ее усилия, направленные на то, чтобы привлечь внимание стран мира к ядерной безопасности. |
Companies from all over Europe and the rest of the world are already engaged in that process. |
В этот процесс вовлечены компании из всего европейского региона и других стран мира. |
We also export more than 200 kinds of products to 126 countries of the world. |
При этом мы экспортируем продукцию более 200 наименований в 126 стран мира. |
This job fair, held annually in the United States, attracts potential applicants from all over the world. |
В этой ярмарке вакансий, проводимой ежегодно в Соединенных Штатах Америки, принимают участие потенциальные кандидаты из всех стран мира. |
More than 500 young people have joined us from the entire world for this event. |
Принять с нами участие в этом заседании со всех стран мира приехали более 500 молодых людей. |
I conclude by echoing that young people are the future of our nations and the world. |
В заключение хочу еще раз повторить, что молодежь - это будущее наших стран и всего мира. |
In most of the world today, youth not only represent the future; they are also the majority of the population. |
Сегодня в большинстве стран мира молодежь представляет собой не только будущее, но и составляет большинство населения. |
Throughout his term in office, President Holkeri worked to keep up the momentum created by world leaders with the Millennium Declaration. |
На всем протяжении своего пребывания на этом посту Председатель Холкери прилагал усилия в целях поддержания импульса, порожденного принятием лидерами стран мира Декларации тысячелетия (резолюция 55/2). |
Furthermore, emerging economies are likely to play more roles in the post-crisis global economy because of their increasing share of world output. |
Кроме того, вероятно, возрастет роль стран с формирующейся рыночной экономикой ввиду увеличения их доли мирового производства. |
The course provides training to high-level Government officials working on internal displacement from different parts of the world. |
На этих курсах обучаются высокопоставленные должностные лица государственных учреждений разных стран мира, работающие над проблемами внутреннего перемещения. |
The international financial and economic crisis has adversely affected most countries of the world. |
Международный финансовый и экономический кризис негативно повлиял на большинство стран мира. |
As leaders of the world, we must stop and we must answer. |
Как руководители стран мира мы должны остановиться, задуматься и дать людям ответ. |
The peoples and Governments of the world represented here will always stand with Cuba, our brother country and brother Government. |
Представленные здесь народы и правительства стран мира всегда будут стоять плечом к плечу с братской нам Кубой и ее правительством. |
I am particularly delighted to be joined by distinguished leaders from all over the world. |
Я испытываю особую радость от встречи с выдающимися лидерами из самых разных стран мира. |
If that experience had continued, Libya today would have been one of the leading free and democratic countries of the world. |
Если бы этот эксперимент продолжился, то сегодня Ливия была бы одной из ведущих свободных и демократических стран мира. |
We will engage more volunteers to work in developing countries and expand volunteer assignments to more locations across the world. |
Мы привлечем больше добровольцев к работе в развивающихся странах и расширим географию добровольческой деятельности, охватив еще больше стран по всему миру. |
In 2009, there were member institutes in 45 countries around the world. |
В 2009 году членский состав институтов насчитывал более 45 стран мира. |
Although such efforts originally targeted tropical timber, they have gained prominence mainly in temperate forests in the developed world. |
Хотя первоначально объектом таких усилий была тропическая древесина, они получили особенно широкий размах в основном применительно к продукции лесов умеренной зоны из развитых стран. |
He particularly wished to stress the decades-long disastrous impact of subsidies that distorted international trade and prevented better access to markets by products from the developing world. |
Оратор хотел бы особенно подчеркнуть оказываемое в течение нескольких десятилетий разрушительное влияние субсидий, которые деформировали международную торговлю и не позволяли расширить доступ на рынки для продукции из развивающихся стран. |
Owing to the financial crisis, the total external debt and debt-servicing burden of the developing world had risen substantially. |
В результате финансового кризиса резко возросли общая сумма внешнего долга и обязательства по обслуживанию задолженности развивающихся стран. |
The Treaty, therefore, is not only in the interests of our two countries, but of the entire world community. |
Поэтому Договор отвечает интересам не только наших двух стран, но и всего мирового сообщества. |
The security of all countries was indivisible; only together could a world free of nuclear weapons be achieved. |
Безопасность всех стран является неделимой; мир, свободный от ядерного оружия, может быть построен лишь совместными усилиями. |